手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 花木兰 > 正文

听电影《花木兰》学英语第30期:其实我们都是冒牌货

来源:可可英语 编辑:ethan   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The truth is, we're both frauds.
  • 其实我们都是冒牌货
  • Your ancestors never sent me. They don't even like me.
  • 你老祖宗根本没派我来
  • I mean, you risked your life to help people you love.
  • 你牺牲自己去救人
  • I risked your life to help myself.
  • 我却利用你救我自己
  • At least you had good intentions.
  • 起码你的心肠比我好
  • What? What do you mean you're not lucky?
  • 什么!你也不是幸运符?
  • You lied to me?
  • 你骗了我?
  • And what are you, a sheep?
  • 那你是什么 羊吗?
  • I'll have to face my father sooner or later.
  • 我早晚都得面对我父亲
  • Let's go home. - Yeah.
  • 回家吧 是啊
  • This ain't gonna be pretty.
  • 一定会很惨
  • But don't you worry, okay? Things will work out.
  • 不过你别担心 船到桥头自然直
  • We started this thing together, and that's how we'll finish it.
  • 我们要同甘共苦同心协力
  • I promise.
  • 我保证


扫描二维码进行跟读打分训练

1.fraud
n. 欺骗;骗子;诡计
The prosecutor accused the defendant of fraud.
原告控告被告犯有欺诈罪。

2.sooner or later
迟早,早晚
He will have to reckon for his bad behaviour sooner or later.
他迟早要对他的坏品行付出代价。
护士们在没有还清她们的学生贷款之前不允许离开这个国家。


剧情百科

“其实我们都是冒牌货”,木须沮丧地说出了原来自己也不是老祖宗所派来帮助木兰的真相,原来一切都只是大家一厢情愿地去做而已……

考考你 Q&A
Please fill in the blanks with the proper words

1.Ideally, you want to ______ ______ this in the original system specification.
在理想的情况下,您需要在原先的系统规格中考虑到这一点。

2.Such mistakes ______ ______ no excuse.
这样的错误是不能容许的。

本期答案见下期

上期答案:

1.Now he is in trouble, we should go all out to help him.
现在他正遇到了麻烦,我们应该全力以赴去帮助他。

2.I have stamps from all over the world.
我有来自世界各地的邮票。


重点单词   查看全部解释    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
defendant [di'fendənt]

想一想再看

n. 被告

联想记忆
specification [.spesifi'keiʃən]

想一想再看

n. 规格,详述

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。