妙语佳句:
crowd:挤满; 将…塞进
例句:One group of journalists were crowded into a minibus...
一群记者挤进一辆小型公共汽车。
It had been a tense, restless day with people crowding her all the time.
这是紧张、忙碌的一天,每时每刻都有人围在她身旁。
slap:猛打; 用力放置
例句:He would push or slap her once in a while...
他偶尔会推搡她或是打她的耳光。
I slapped him hard across the face...
我重重地掴了他一记耳光。
sweat:流汗,渗出
例句:Already they were sweating as the sun beat down upon them.
在阳光的强烈照射下他们已经汗流浃背。
Every morning I would break out in a sweat.
每天早上我都会出一身汗。
剧情百科常识:
朱莉(艾米·亚当斯饰)是美国政府的一个普通小雇员,她对自己的工作感到了无生趣,平时最大的爱好就是研究各种菜谱,喜欢做饭的她有一个愿望,就是把全欧洲的食品都亲手做一遍。最近,她被一本书所深深吸引了,这本书名叫《掌握烹饪法国菜的艺术》,作者是鼎鼎大名的美食家朱莉娅(梅丽尔·斯特里普饰),这位在普通人眼里有些苛刻的专栏作家将自己数年来对美食的制作与评价写成了书,并且一时间洛阳纸贵,街知巷闻。
考考你:
饥饿的难民聚集到拖拉机周围。
你若再碰我一下,我就打你耳光。
她吓得浑身直冒冷汗。
答案下期公布
上一期的答案
The ice will melt when the sun shines on it.
Whip the eggs, oils and honey together.
In a separate bowl, whisk together the remaining sugar and the yolks.