手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

第139期:忌辰晚会(29)

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Shouldn't we try and help — Harry began awkwardly.
  • 是不是应该设法抢救——哈利不很流利地说。
  • Trust me, said Ron. We don't want to be found here.
  • 听我说,罗恩说,我们可不想在这里被人发现。
  • But it was too late. A rumble, as though of distant thunder, told them that the feast had just ended.
  • 然而已经来不及了。一阵低沉的喧闹声,像远处的雷声一样,告诉他们宴会刚刚结束。
  • From either end of the corridor where they stood came the sound of hundreds of feet climbing the stairs, and the loud, happy talk of well-fed people;
  • 从他们所处的走廊的两端,传来几百只脚登上楼梯的声音,以及人们茶足饭饱后愉快的高声谈笑。
  • next moment, students were crashing into the passage from both ends.
  • 接着,学生们就推推挤挤地从两端拥进过道。
  • The chatter, the bustle, the noise died suddenly as the people in front spotted the hanging cat.
  • 当前面的人看见那只倒挂的猫时,热热闹闹、叽叽喳喳的声音突然消失了。
  • Harry, Ron, and Hermione stood alone, in the middle of the corridor, as silence fell among the mass of students pressing forward to see the grisly sight.
  • 哈利、罗恩和赫敏孤零零地站在走廊中间,学生们一下子安静了,纷纷挤上前来看这可怕的一幕。
  • Then someone shouted through the quiet.
  • 在这片寂静中,有人高声说话了。
  • Enemies of the Heir, beware! You'll be next, Mudbloods!
  • 与继承人为敌者,警惕!下一个就是你,泥巴种!
  • It was Draco Malfoy.
  • 是德拉科?马尔福。
  • He had pushed to the front of the crowd, his cold eyes alive, his usually bloodless face flushed,
  • 他已经挤到人群前面,冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的脸涨得通红。
  • as he grinned at the sight of the hanging, immobile cat.
  • 他看着挂在那里的那只静止僵硬的猫,脸上露出了狞笑。


扫描二维码进行跟读打分训练

虽然新剧本剔除了一些次要角色,一些支线情节被浓缩,甚至对其中关键元素——变身汤剂相关的部分也做了改动,第二部的情节反而比首部更贴近原著。

重点单词   查看全部解释    
grisly ['grizli]

想一想再看

adj. 可怕的,恐怖的

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
immobile [im'məubail]

想一想再看

adj. 不动的,不变的,静止的

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饶舌,啁啾,喋喋不休地谈,(小溪的)潺潺流水声,(

联想记忆
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
awkwardly ['ɔ:kwə:dli]

想一想再看

adv. 笨拙地

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第137期:忌辰晚会(27) 2012-12-10
  • 第138期:忌辰晚会(28) 2012-12-11
  • 第140期:墙上的字(1) 2012-12-13
  • 第141期:墙上的字(2) 2012-12-14
  • 第142期:墙上的字(3) 2012-12-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。