手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《冰冻星球》纪录片 > 正文

BBC纪录片《冰冻星球》世界的尽头第12期:征服南极

编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • It's now thought that the ice caves fringing this crater
  • 现在人们觉得 火山口边缘的冰洞
  • may even be a home for hitherto-unknown life forms.
  • 可能是一些未知生命的家园
  • From this oasis of warmth at the edge of the continent,
  • 从这片位于大陆边缘的温暖绿洲开始
  • our journey continues inland towards the South Pole.
  • 我们继续朝向内陆的旅程 直到南极点
  • The first great hurdle
  • 而第一个巨大的障碍
  • is the formidable Transantarctic Mountain range.
  • 就是难以逾越的南极横贯山脉
  • We are following the route taken by Scott and Amundsen
  • 当年 斯科特和阿蒙森试图成为
  • as they struggled to become the first humans
  • 征服南极点的第一人
  • to reach the South Pole.
  • 我们将追随他们的脚步
  • They were travelling on foot
  • 他们当年只能步行
  • and their first sight of these mountains
  • 当他们第一眼见到这些山脉时
  • must have been daunting indeed.
  • 一定让他们十分畏惧
  • In front of them stretched one of the world's longest ranges,
  • 出现在他们面前的是世界最长山脉
  • spanning 2,000 miles from one side of the continent to the other.
  • 横跨南极大陆 绵延近3200公里
  • The winds up here are the fastest on Earth.
  • 这里还刮着地球上速度最快的风
  • They reach speeds of 200 miles an hour.
  • 风速可达每小时320多公里
  • An ice-capped mountain bears the scars of the gales,
  • 这座山脉上遗留有狂风肆虐的痕迹
  • bizarre sculptures carved from solid ice.
  • 坚实的冰层被刻蚀出古怪的雕塑


扫描二维码进行跟读打分训练

It's now thought that the ice caves fringing this crater

现在人们觉得 火山口边缘的冰洞
may even be a home for hitherto-unknown life forms.
可能是一些未知生命的家园
From this oasis of warmth at the edge of the continent,
从这片位于大陆边缘的温暖绿洲开始
our journey continues inland towards the South Pole.
我们继续朝向内陆的旅程 直到南极点
The first great hurdle
而第一个巨大的障碍
is the formidable Transantarctic Mountain range.
就是难以逾越的南极横贯山脉
We are following the route taken by Scott and Amundsen
当年 斯科特和阿蒙森试图成为
as they struggled to become the first humans
征服南极点的第一人
to reach the South Pole.
我们将追随他们的脚步
They were travelling on foot
他们当年只能步行
and their first sight of these mountains
当他们第一眼见到这些山脉时
must have been daunting indeed.
一定让他们十分畏惧
In front of them stretched one of the world's longest ranges,
出现在他们面前的是世界最长山脉
spanning 2,000 miles from one side of the continent to the other.
横跨南极大陆 绵延近3200公里
The winds up here are the fastest on Earth.
这里还刮着地球上速度最快的风
They reach speeds of 200 miles an hour.
风速可达每小时320多公里
An ice-capped mountain bears the scars of the gales,
这座山脉上遗留有狂风肆虐的痕迹
bizarre sculptures carved from solid ice.
坚实的冰层被刻蚀出古怪的雕塑

重点单词   查看全部解释    
hurdle ['hə:dl]

想一想再看

n. 栏干,障碍 [计算机] 障碍 vt. 跨越某物

联想记忆
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
daunting ['dɔ:ntiŋ]

想一想再看

adj. 令人畏惧的

 
pine [pain]

想一想再看

n. 松树,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

联想记忆
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
oasis [əu'eisis]

想一想再看

n. 绿洲,避风港,宜人之地

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。