手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

赏析(213)

编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • So now they had something else to worry about: what might happen to Hagrid if anyone found out he was hiding an illegal dragon in his hut.
  • 现在,他们又有新的事情要操心了:如果有人发现海格在他的小屋里非法养龙,会把他怎么样呢?
  • Wonder what it's like to have a peaceful life, Ron sighed,
  • “真想知道和平安宁的日子是什么样的。”罗恩叹着气说。
  • as evening after evening they struggled through all the extra homework they were getting.
  • 一个晚上接一个晚上,他们奋力完成老师布置的那一大堆家庭作业。
  • Hermione had now started making study schedules for Harry and Ron, too. It was driving them nuts.
  • 赫敏已经开始为哈利和罗恩制订复习计划了。这简直要把他们逼疯了。
  • Then, one breakfast time, Hedwig brought Harry another note from Hagrid. He had written only two words: It's hatching.
  • 然后,一天早饭的时间,海德薇给哈利带来了一张海格的字条。上面只有简单的四个字:要出壳了。
  • Ron wanted to skip Herbology and go straight down to the hut. Hermione wouldn't hear of it.
  • 罗恩不想上草药课了,想直奔海格的小屋。赫敏坚决不同意。
  • Hermione, how many times in our lives are we going to see a dragon hatching?
  • “赫敏,我们一辈子能看见几次小龙出壳啊?”
  • We've got lessons, we'll get into trouble, and that's nothing to what Hagrid's going to be in when someone finds out what he's doing...
  • “我们要上课,不然我们会惹麻烦的;如果有人发现海格做的事情,他会比我们更倒霉的……”
  • Shut up! Harry whispered.
  • “别说了。”哈利小声警告。
  • Malfoy was only a few feet away and he had stopped dead to listen.
  • 马尔福就在离他们几步远的地方,停下来听他们说话。
  • How much had he heard? Harry didn't like the look on Malfoy's face at all.
  • 给他听去了多少?哈利真讨厌马尔福脸上的那副表情。
  • Ron and Hermione argued all the way to Herbology and in the end,
  • 在草药课上,罗恩一直在和赫敏辩论。
  • Hermione agreed to run down to Hagrid's with the other two during morning break.
  • 最后,赫敏终于答应在上午课间休息时,和他们俩一起跑到海格的小屋去看看。
  • When the bell sounded from the castle at the end of their lesson,
  • 下课的时候,城堡里刚刚传出铃声,
  • the three of them dropped their trowels at once and hurried through the grounds to the edge of the forest.
  • 他们三个就扔下小铲子,匆匆跑过场地,朝森林禁地的边缘奔去。
  • Hagrid greeted them, looking flushed and excited.
  • 海格迎接了他们,他满面红光,非常兴奋。
  • It's nearly out. He ushered them inside.
  • “快要出来了。”他把他们让进小屋。


扫描二维码进行跟读打分训练

一.happen to:发生于;偶然发生
e.g.:Ever have these happen to you, or have you ever made these mistakes?
你是否碰巧遇上了这样的人,或者你曾经犯过这些错误?
二.go straight:直走;改过自新
e.g.:Note that in some cases, you can go straight to an ESB if the organizational culture and tools, technologies, and middleware are in place.
请注意,在某些情况下,如果组织的文化和工具、技术以及中间件都就绪,那么您可能直接就到了 ESB
三.all the way:一路上;自始至终
e.g.:This box of glasses has been bumped about all the way here and quite a few pieces are broken.
这箱玻璃杯一路上磕磕碰碰的, 碎了不少。
四.at once:马上,立刻
e.g.:Let them do it at once.
让他们马上做这件事。

剧情介绍:
海格非法养龙的事情让哈利他们担忧不已,如果被发现可能会有非常严重的后果。然而,这时海格却又捎来另一个更加危险的消息,小龙就要出生了。尽管担心,他们依然抑制不住想要看小龙破壳的心情。

重点单词   查看全部解释    
skip [skip]

想一想再看

v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 赏析(211) 2012-10-22
  • 赏析(212) 2012-10-23
  • 赏析(214) 2012-10-25
  • 赏析(215) 2012-10-26
  • 赏析(216) 2012-10-29
  • 上一篇:赏析(212)
    下一篇:赏析(214)
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。