手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第86期:Enslaved by Fashion 时髦的奴隶

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • 86 Enslaved by Fashion
  • 第86课 时髦的奴隶
  • Above the entry to the store was a French name that few people would be capable of enunciating.
  • 商店门口上方是个法国名字,几乎没有人能够把它清晰地读出来。
  • It was Ruth's favorite shop.
  • 这是鲁思最喜欢的商店。
  • This colorful new dress enraptures me, Ruth said.
  • 这套鲜艳的新款裙装真让我着迷。鲁思说。
  • Shopping was an entrenched tradition for Ruth.
  • 逛商店是鲁思固定不变的习惯。
  • Every week, the garment storeowners would enthrall her with their latest fashion ensembles.
  • 服装店老板们每周都推出最新款女士套装来诱惑她,
  • In turn, Ruth would enrich them with her endless spending.
  • 而鲁思的不加节制的消费习惯反过来也填鼓了他们自己的腰包。
  • Do you realize that you're enslaved by fashion trends? Lydia giggled.
  • 你是否意识到你已经成了时装潮流的奴隶?利迪娅咯咯地笑着说。
  • She didn't like buying new clothes for herself, but it entertained her to watch Ruth.
  • 利迪娅不爱买新衣服穿,但看鲁思穿新衣服也会使她很高兴。
  • Personally, Lydia preferred to envelop herself in an old oversized tee shirt and faded jeans.
  • 就她本人而言,利迪娅更喜欢罩上宽松的旧T恤和退色的牛仔裤。
  • Perhaps I do show a little too much enthusiasm for the latest fads, Ruth replied.
  • 也许我的确有点太热衷于时髦了。鲁思回答说。
  • But I work very hard for my money.
  • 但我辛辛苦苦地挣钱,
  • I feel entitled to indulge myself with my favorite pastime.
  • 我觉得我有权让自己尽情享受最喜欢的消遣活动。
  • Besides, what's better way to entrap a man than to wear an alluring dress?
  • 此外,有什么办法比穿上迷人的服装更能勾引男人呢?
  • You're absolutely right, Lydia replied.
  • 你说的完全对,利迪娅回答,
  • However, I think I know how you can save a lot of money.
  • 但是,我想我知道你怎样才能省下很多钱。
  • Have you ever thought about starting your own clothing enterprise?
  • 你是否想过创办一家自己的服装企业?
  • Being an entrepreneur would entitle you to buy the latest fashions at wholesale prices.
  • 当上企业家,你就有权以批发价买到迷人的服装了。
  • I'm not very enterprising. Ruth said.
  • 我不是很有事业心的,鲁思说,
  • I don't have the skills to manage a business entity.
  • 我没本事管理一个企业实体,
  • And I don't have the stomach for dealing with bureaucratic entanglements.
  • 而且我对处理官场中的勾心斗角不感兴趣。
  • Shouldn't you try to enumerate the advantages and disadvantages before you make a decision? Lydia asked.
  • 你应该先试着列举分析一下办企业的益处和弊端再做决定吧?利迪娅问。
  • It wouldn't make any difference, Ruth replied.
  • 那没什么用,鲁思回答,
  • I still would prefer not to mix business with pleasure.
  • 我还是不愿把快乐与经商扯在一起。


扫描二维码进行跟读打分训练

enrapture v. 使狂喜,使兴高采烈

enrich vt. 使加料于(食物);使富足,使肥沃

ensemble n. (音)合唱曲;全体演出者;全套配合协调的女服装(衣裙鞋帽)

enslave v. 使做奴隶,奴役,征服,使受制于

entanglement n. 纠缠,缠绕物;卷入

enterprise n. 事业,企业

enterprising adj. 有进取心的,有事业心的,有魄力的

entertain vt. 娱乐,助兴,款待

enthrall vt. 迷惑,迷住

enthusiasm n. 热心,热情

entitle v. 取名为,叫做;赋予权力

entitled adj. 有资格的

entity n. 实物,实体;存在

entrap vt. 使陷入全套,诱捕

entrenched adj. 确立的,稳固的

entrepreneur n. 企业家,创立人

entry n. 进口,入口;条目

enumerate v. 列举,枚举

enunciate v. 清晰地发音,清晰地表达

envelop vt. 笼罩,包围

重点单词   查看全部解释    
entitle [in'taitl]

想一想再看

vt. 取名为,使有权利

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
envelop ['enviləp]

想一想再看

v. 包封,遮盖,包围

 
enumerate [i'nju:məreit]

想一想再看

vt. 数,列举,枚举

联想记忆
enunciate [i'nʌnsieit]

想一想再看

v. 发音,(清楚地)表达

联想记忆
garment ['gɑ:mənt]

想一想再看

n. 衣服
vt. 给 ... 披上衣服,覆上

联想记忆
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企业家,主办者,承包商

联想记忆
enrich [in'ritʃ]

想一想再看

vt. 使富足,使肥沃,添加元素

 
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。