MnVeNdg#L,*LcxGR&+B8rees!#)B【精彩回顾】》》》---今日心情:
R%Hf96p)[N6LE--科学家发现新粒子可能为希格斯玻色子
--吉尼斯世界纪录世界上最大的鳄鱼
--福布斯评片酬最高男演员 汤姆克鲁斯位列榜首
[k.ThJ.@4^+#Yqu
1【Protests outside of Egyptian parliament】埃及国会外抗议不断
#LuOH_Wb3c]q&2Xis7gKT.#D2【Mexican police convoy attacked】墨西哥警方遭袭击
_qy=;PEUhF))&~Gjt-PoG[+tk6j6u,C3【Hitting the bottle sounds good】敲打瓶子也能发出美妙的音乐
!QcnIkTb_Hs2NP+qX[dTEXT:Hitting the bottle has never sounded this good, as these five German musicians demonstrate. The band called GlasBlasSing'-Quintett solely uses old bottles to make music - turning an age-old Mozart tune into a new visual and musical experience. And it's a matter of synchronization says band member Peter. Peter, member of GlasBlasSing'-Quintett, saying (German) "All of us are one instrument, meaning we have to focus on that interaction more. And once all play together it really has to groove for it to sound right." The group started performing in 2003 and found gold in empty bottles says another member Fritze. SOUNDBITE: Fritze, member of GlasBlasSing'-Quintett, saying ( German) "We can live off it, not from the bottle deposit, but from the entrance fee people pay to see us in the theater." Today they perform in Germany, Austria and Switzerland. And although a bottle is indeed all they need to make music - it also adds to the fun. Those bottles don't empty by themselves after all. Elly Park, Reuters.
参考译文:击打瓶子从没听起来如此美妙,就如这五位德国音乐人所展示的3o9.K1]=9*d。这支名为GlasBlasSing-Quintett的乐队仅仅使用老式的瓶子来创作音乐,将古老的莫扎特曲调变换成新视觉和音乐的感受jB9dP]&8T~Zf=4w。乐队成员Peter说这只是同步的问题F7FDk;7A6+d!5|p。Peter说:“我们所有的人只有一种乐器,这就意味着我们必须更多的专注于合作ZlhtqVNK=(,Gc34。一旦一起演奏起来,它必须联合起来才能听起来好听DJH80_za)_4anJ4K7。”这个乐队始建于2003年并在空瓶中挖掘到了财富,另一名乐队成员Fritze说_U@M;U[5w#4wgk,S.A。Fritze说:“我们可以以它为生,并不是来自按瓶金,而是人们进剧场看我们表演的入场费KdkMDs&MF27!H#O+。”如今他们已经在德国、奥地利以及瑞士进行过演出I-pjPs)PQon。尽管他们全是用瓶子来做音乐的,但这也同样增加了乐趣^2GNzKh)H~U+6X#(bPH。因为那些酒瓶绝对不是自己空的5qy4,H%Hkq7。
AO3_^;W04eJ+oc)@W%Lt4【Turtle eggs crushed in Trinidad】特立尼达岛海龟蛋被压碎
5;H7Yg#TX7pScQ66-#2U+nhmzCIO8hS3|adEn&O;ovRE#AhlcPNHyH,oOCpPTwy45]
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/menu/201207/189947.shtml