手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与魔法石 > 正文

赏析(134)

编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Perhaps it was because he was now so busy, what with Quidditch practice three evenings a week on top of all his homework,
  • 也许是因为现在太忙了——除了各门功课的家庭作业之外,还有每周三个晚上的魁地奇训练
  • but Harry could hardly believe it when he realized that he'd already been at Hogwarts two months.
  • 所以,当哈利突然意识到自己在霍格沃茨已经整整待了两个月时,他简直感到难以置信。
  • The castle felt more like home than Privet Drive ever had. His lessons, too,
  • 城堡一天比一天更像家了,而他在女贞路时从来没有这样的感觉。
  • were becoming more and more interesting now that they had mastered the basics.
  • 当一些基础知识被掌握了之后,他的功课也变得越来越有趣了。
  • On Halloween morning they woke to the delicious smell of baking pumpkin wafting through the corridors.
  • 万圣节前夕,他们一早醒来,就闻到走廊里飘着一般香甜诱人的烤南瓜的气味。
  • Even better, Professor Flitwick announced in Charms that he thought they were ready to start making objects fly,
  • 更妙的是,弗立维教授在魔法课上宣布。他认为他们可以开始使物体飞起来了。
  • something they had all been dying to try since they'd seen him make Neville's toad zoom around the classroom.
  • 同学们自从看见弗立维教授把纳威的癞蛤蟆弄得在教室里到处乱飞之后,就一直眼巴巴地希望尝试一下这种技能。
  • Professor Flitwick put the class into pairs to practice.
  • 弗立维教授把全班同学分成两个人一组开始训练。
  • Harry's partner was Seamus Finnigan (which was a relief, because Neville had been trying to catch his eye).
  • 哈利的搭档是西莫斐尼甘(谢天谢地,因为纳威一直想跟他交换)。
  • Ron, however, was to be working with Hermione Granger. It was hard to tell whether Ron or Hermione was angrier about this.
  • 而罗恩呢,要和赫敏格兰杰一起合作。关于这件事,很难说清罗恩和赫敏谁更加恼火一点儿。
  • She hadn't spoken to either of them since the day Harry's broomstick had arrived.
  • 赫敏自从哈利的飞天扫帚送到的那天起,就一直不跟他们俩说话。
  • Now, don't forget that nice wrist movement we've been practicing!
  • 好了,千万不要忘记我们一直在训练的那个微妙的手腕动作!
  • Squeaked Professor Flitwick, perched on top of his pile of books as usual.
  • 弗立维教授像往常一样站在他的那堆书上
  • Swish and flick, remember, swish and flick. And saying the magic words properly is very important, too,
  • 尖声说道,“一挥一抖,记住,一挥一抖。念准咒语也非常重要
  • never forget Wizard Baruffio, who said 's' instead of 'f' and found himself on the floor with a buffalo on his chest.
  • 千万别忘了巴鲁费奥巫师,他把‘f’说成了‘s’,结果发现自己躺在地板上,胸口上站着一头野牛。”


扫描二维码进行跟读打分训练

一.hardlyadv.几乎不, 简直不, 刚刚
词义辨析】
hardly, scarcely
这一对副词都有“几乎不”、“几乎没有”的否定意味,但涵义重心有细微的差异。
hardly强调“困难”,指程度而言,常用以修饰表示能力的词,与caneverany等词连用。
He hardly knew what to say.
他简直不知道说什么才好。
I can hardly believe that some socialites and dignitaries are involved in syndicated crime.
我简直不能相信,一些社会名流,达官政要竟然涉及集团罪行。
scarcely强调“不足”,主要指数量而言,常与enoughsufficientany或数词连用。
When he played the piano he was scarcely four years old.
他懂得弹钢琴还不满四岁。
The tram was so crowded that there was scarcely sufficient room for you.
电车上十分拥挤,几乎没有你立足之地。
At midnightscarcely any taxi could be found in the streets.
午夜时分,街上几乎看不到一辆的士。
【例句用法】
Hardly anybody came.
几乎没有人来。
Hardly had the game begun when it started raining.
比赛刚刚开始就下起雨来。
You can hardly blame me if you don't like the place, as you were the one who begged me to take you there.
如果你不喜欢那地方,你绝不该怪我,因为是你求我把你带到那去的。
I can hardly wait to hear the news.
我迫不及待地想听到这个消息。
二.importantadj.重要的, 重大的, (指人)有很大影响或权威的
【词义辨析】
significant, important, momentous
这些形容词均含“重要的,重大的”之意。
significant指某事物由于特别优秀或特别有意义而显得重要与突出。
important最普通用词,指有权威、有影响的人或值得注意的、有价值的事物。
momentous指极其重要的。
【例句用法】
It was one of the most important discoveries ever made.
这是所做出的最重大的发现之一。
He has made an important contribution to the company's success.
他对公司的成功作出了重要的贡献。
It is important that he not do it.
他不该做那事是有必要的。
History chronicles important events of the past.
历史记载历代重要的事件。
Radio and television are important means of communication.
无线电和电视是重要的通信手段。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,护腕

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
momentous [məu'mentəs]

想一想再看

adj. 重要的,重大的

联想记忆
contribution [.kɔntri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 贡献,捐款(赠)

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 赏析(132) 2012-05-24
  • 赏析(133) 2012-05-25
  • 赏析(135) 2012-05-29
  • 赏析(136) 2012-05-30
  • 赏析(137) 2012-05-31
  • 上一篇:赏析(133)
    下一篇:赏析(135)
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。