手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > The english we speak > 正文

The english we speak(BBC教学)第89期:It's a joke 荒唐可笑

编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English, I'm Helen.
  • 大家好,欢迎来到BBC英语教学频道的我们说的英语节目,我是海伦。
  • With me today is quite a frustrated-looking Neil. Neil, what are you doing to that mobile phone?
  • 今天我们请到了尼尔,他看上去非常生气。尼尔,你拿着手机做什么呢?
  • Argh, I can't get it to make a phone call.
  • 哎哟,我不能打电话。
  • It does everything else: it takes photos, it connects to the internet, it even irons my shirts but it won't make a call!
  • 这部手机其它的功能都有:可以拍照,可以上网,甚至可以熨衬衫,可它就是不能打电话!
  • Your mobile phone irons your shirts?
  • 你的手机可以烫衬衫?
  • No, not really, but honestly it does everything apart from the one thing I want it to do–make a phone call. It's a joke!
  • 不,实际上不是,说实话,它什么功能都有,除了我希望它有的功能——打电话。真是荒唐!
  • A joke? But you're not laughing. It can't be a very funny joke.
  • 玩笑?可是你并没有笑啊。那并不是个有趣的玩笑。
  • Well if you say something is a joke in English it can also mean that it's not very good or not worthy of respect.
  • 嗯,英语中如果你说某件事很荒唐,可以是指那并不是很好,或者是不值得重视的事情。
  • Yes, 'joke' has a second meaning.
  • 对,joke这个词还有其它意思。
  • Example:
  • 例子:
  • The investigation into police corruption was a complete joke. Everyone knows the officers were taking money but they were let off.
  • 对有关警察腐败问题的调查简直荒唐可笑。所有人都知道警察收受贿赂了,可是他们却被放走了。
  • The weather forecast was a total joke. It said it would be warm and sunny but it's freezing and raining.
  • 天气预报真是可笑。天气预报说今天会是温暖的明天,可是其实却是个寒冷的雨天。
  • As you heard there in the example, the person described an investigation into police corruption as a joke.
  • 就像你在例子中听到的,人们形容对警察腐败问题的调查荒唐可笑。
  • This doesn't mean it was funny. It means it wasn't serious.
  • 这并不是说那很有趣。而是说那并不严谨。
  • Also the weather forecast was so bad it was described as a joke.
  • 同样天气预报也很糟糕,所以也可以形容为可笑。
  • Notice that you can add words before 'joke' to make the meaning even stronger. It's a complete joke.
  • 我们注意到你可以在可笑前加形容词使意思更加强烈。这非常荒唐。
  • A complete joke.
  • 非常荒唐。
  • It's a total joke.
  • 可笑透了。
  • A total joke.
  • 可笑透了。
  • It's an absolute joke.
  • 绝对是荒唐的事情。
  • Anyway Neil, why don't you just read the instructions for your new mobile phone? Then you'll probably be able to work out how to make a call.
  • 不管怎样,尼尔,你为什么不看看新手机的说明书呢?然后你可能就知道怎么打电话了。
  • I looked at the instructions but they're an absolute joke.
  • 我看过说明书了,可是那简直荒唐透顶。
  • Oh really?
  • 哦,真的吗?
  • Well for a start they are in about 17 languages apart from English.
  • 首先,说明书上有17种语言,但就是没有英语。
  • What a joke!
  • 真是可笑!
  • Yeah I know.
  • 对,我知道。
  • Well we've heard lots of jokes in today's programme but there hasn't been much laughing.
  • 今天我们在节目中听了很多可笑的事,不过其实并不是很有趣。
  • Argh, what a useless piece of …
  • 哎哟,真是一个没用的……
  • Let's hope Neil finally works out how to use his phone.
  • 我们希望尼尔最后能弄明白如何使用他的手机。
  • Argh, this is beyond a joke, it really is…
  • 哎哟,这真是让人无法接受,它真的是……
  • Join us again for The English We Speak.
  • 欢迎大家收看下期我们说的英语节目。
  • Argh, mobiles…
  • 哎哟,手机……


扫描二维码进行跟读打分训练
D1Khi^Z|h;O=O(!@R38

=(NKFUXhlIXvhSYQj&e@

重点讲解:
1. let off
对…宽大处理;
eg. Because he was a Christian, the judge let him off.
由于他是基督徒,法官便对他从轻发落m~G~QI5D)4o#oc2X
eg. When police realised who he was, they asked for an autograph and let him off with a warning.
警察知道他是谁后,便向他要了签名,然后只给了他个警告就放他走了|8MMc%.EK;0@UZ5Bm%8
2. be worthy of
值得…的;应该获得…的;
eg. We esteem him to be worthy of trust.
我们认为他值得信任(KU_)Dh2F-[C3D5en5T
eg. His spirit of assiduous study is worthy of emulation.
他刻苦钻研的精神,值得效法3#QWJVe^GlQv&rnW%EY
3. for a start
首先;第一;
eg. You must get her name and address, and that can be a problem for a start.
你必须先打听到她的姓名和地址,而那可能就是第一个难题zO@B9*Qv]pk+0
eg. It comes as a surprise to be reminded that he is 70. For a start, he doesn't look it.
有人提醒我他 70 岁了,这很令人惊讶QSN^D080E+A!QlmuMV,。首先,他看上去不像d8h#C09X4iPU[i
4. apart from
除…外;此外;
eg. I have nothing more to ask you about apart from these questions.
除了这些问题,我没有别的要了解了trMD^G-Ncg[G@MF
eg. Apart from my host, I didn't know a single person there.
除了主人外,那里的人我一个也不认识ZMvI6FQ#I)y
5. beyond a joke
(恼人或令人担心的事)不可理喻,使人无法接受;
eg. Giving an arsonist a lighter is beyond a joke.
把打火机交给纵火犯简直是不可理喻ZQY0,rM#*Hx1
eg. I'm not afraid of a fair fight but this is beginning to get beyond a joke.
“我不怕公平地打上一架,但是这玩笑有点儿开过头了oHH[4UPQ7dWL%FaT-t。”

L8HJyatmS~nw5^pcH;+^t,Qm+FK6WwyV4UOIL9Jbp@;6
重点单词   查看全部解释    
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
arsonist ['ɑ:sənist]

想一想再看

n. 纵火犯

联想记忆
esteem [is'ti:m]

想一想再看

n. 尊敬
vt. 认为,尊敬

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐败,堕落,贪污

联想记忆
emulation [.emju'leiʃən]

想一想再看

n. 效法,竞争,模仿

 
assiduous [ə'sidjuəs]

想一想再看

adj. 勤勉的,刻苦的

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。