手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人太空系列 > 正文

恒星系统可能生来就是乱七八糟的

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American's 60-second Science, I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学系列,我是克里斯托弗·因塔格里塔。
  • Our solar system is far from the only way to put together stars and their planets.
  • 我们的太阳系远非将恒星及其行星组合在一起的唯一途径。
  • "If you look at all the stars, you know, in our galaxy, in the Milky Way, right?
  • “如果你观察我们银河系中的所有恒星。
  • More than half of the stars are formed in multiples—meaning there's more than one star in the system."
  • 超过一半的恒星由多个组成,这意味着星系中有不止一颗恒星。”
  • Astrophysicist Jaehan Bae of the Carnegie Institution for Science. He has studied one of those systems—with three stars.
  • 卡内基科学研究所的天体物理学家杰汉·贝说到。他研究了一个由三颗恒星组成的星系。
  • It's called GW Orionis. And it's freshly formed—only a million years old.
  • 这个星系名为GW Orionis。它是新形成的,只有100万年的历史。
  • "Yeah, it's really, really young. Yeah, it's a baby."
  • “是的,它真的很年轻。还是个婴儿。”
  • Bae says if you translate that million-year life span to that of a human, it's the equivalent of a week-old baby.
  • 贝表示,如果将100万年的生命转换成人类的寿命,那相当于一周大的婴儿。
  • And how many week-old babies do you bump into?
  • 你会碰到多少个一周大的婴儿?
  • "So if you just walk around your neighborhood, there's little chance you meet a baby who's one week old, right?
  • “如果你只是在附近走走,你几乎不可能遇到一周大的婴儿。
  • So, first of all, it's hard to find these systems—they're pretty rare."
  • 因此,首先,很难找到这些系统——它们非常罕见。”
  • Bae and his colleagues got lucky spotting this one. Using radio telescopes, they were able to image the star system.
  • 贝和同事幸运地找到了一个星系。利用射电望远镜,他们能够成像这个星系。
  • And they say it differs from our own solar system in more than just star count.
  • 他们表示,它与我们太阳系的区别不仅仅在于恒星数量。
  • In our solar system, for example, all eight planets orbit the sun more or less in a single plane.
  • 例如,在我们的太阳系中,所有八颗行星或多或少都在一个平面上围绕太阳运行。
  • Think of the sun as the center of a vinyl record—with the planets strung out along the grooves.
  • 将太阳想象成一张黑胶唱片的中心,行星沿着凹槽排列。
  • In contrast, Bae's team discovered that the stars in this triple-star system are ringed by clouds of dust in multiple warped and misaligned planes—
  • 相比之下,贝的研究小组发现,这个三星系中的恒星在多个扭曲和错位的平面上被尘埃云环绕,
  • picture a three-dimensional gyroscope rather than a two-dimensional vinyl record.
  • 想象一下三维陀螺仪,而不是二维黑胶唱片。
  • The observations are in the journal Science.
  • 这些观察结果发表在《科学》期刊上。
  • Those rings of dust will presumably go on to form planets as the star system matures.
  • 随着恒星系统的成熟,这些尘埃环可能会继续形成行星。
  • And Bae says astronomers have indeed observed other, more mature star systems—with planets orbiting in these misaligned planes.
  • 贝表示,天文学家确实观察到了其他更成熟的恒星系统,行星在这些错位的平面上运行。
  • "And we wanted to understand if that happens when the planets are born or whether it's some evolutionary thing that happens over, you know, a billion years."
  • “我们想知道这是在行星诞生时发生的,还是在10亿年间的富甲天下过程发生的。”
  • The finding suggests that weirdly aligned planetary systems are born that way—and that stars and their embryonic planets can be all topsy-turvy—even in their infancy.
  • 研究结果表明,排列奇怪的行星系统诞生时就是如此,恒星和它们的胚胎行星可能都是乱七八糟的,甚至在婴儿期也是如此。
  • Thanks for listening for Scientific American's 60-second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


扫描二维码进行跟读打分训练
uz*zDIJtRp&fNA2H

sewq^&1Fd3

这里是科学美国人——60秒科学系列,我是克里斯托弗·因塔格里塔DcEZgzdWU4V7Aoa
我们的太阳系远非将恒星及其行星组合在一起的唯一途径ArMVUxzW*[cpN(@72
“如果你观察我们银河系中的所有恒星&iW1=x4QDE=Od。超过一半的恒星由多个组成,这意味着星系中有不止一颗恒星=~8QeHs2xFq1u0。”
卡内基科学研究所的天体物理学家杰汉·贝说到ww-O9-JG,g.。他研究了一个由三颗恒星组成的星系bORHKxOgLcJNJ6+。这个星系名为GW OrionisA4S*zNBII25Gh51t。它是新形成的,只有100万年的历史R[j6FARR1kh7e@GhA
“是的,它真的很年轻R5^fM*k06o0y,。还是个婴儿pi&%SDCTXUZ]Cm0+Q~。”
贝表示,如果将100万年的生命转换成人类的寿命,那相当于一周大的婴儿B|JogTtF@@DJ8Vv_u(u5。你会碰到多少个一周大的婴儿?
“如果你只是在附近走走,你几乎不可能遇到一周大的婴儿6%EH7NAWtyep,DGR。因此,首先,很难找到这些系统——它们非常罕见2zPF.WguOLj.P^5zpLG。”
贝和同事幸运地找到了一个星系3imBxMz[97XaGsPF5&[T。利用射电望远镜,他们能够成像这个星系0S4=WDlo.eriA@。他们表示,它与我们太阳系的区别不仅仅在于恒星数量4hGcojm%L_qPYgpc
例如,在我们的太阳系中,所有八颗行星或多或少都在一个平面上围绕太阳运行;glUUG,UUp_b9。将太阳想象成一张黑胶唱片的中心,行星沿着凹槽排列fq6rOoOz)GZFl|%y
相比之下,贝的研究小组发现,这个三星系中的恒星在多个扭曲和错位的平面上被尘埃云环绕,想象一下三维陀螺仪,而不是二维黑胶唱片@PICp5A.Z~_])。这些观察结果发表在《科学》期刊上7fGy#%3jUJ,g%=2
随着恒星系统的成熟,这些尘埃环可能会继续形成行星h#(Zle%WeKD7。贝表示,天文学家确实观察到了其他更成熟的恒星系统,行星在这些错位的平面上运行sIIH5|r),KKIJ~t
“我们想知道这是在行星诞生时发生的,还是在10亿年间的富甲天下过程发生的@MWLBB*PmJ#&4[n。”
研究结果表明,排列奇怪的行星系统诞生时就是如此,恒星和它们的胚胎行星可能都是乱七八糟的,甚至在婴儿期也是如此y^_D!kt~%+ouUR
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学CkK5V3]roBbaE3x[Bj#。我是克里斯托弗·因塔利亚塔24o!(h7i_Y7v,RzUTr3;

;gLlw8z5&xQMyHa

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

QYwR7K4xw[y_5

v2S|m65V0[0~DHn

d9ogFeRZ;M~2[H)9O8^+shLz@P*eFl8JWCi9i2X6gjrn@5Ztyeg(

重点单词   查看全部解释    
vinyl ['vainil]

想一想再看

n. [化]乙烯基

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
galaxy ['gæləksi]

想一想再看

n. 银河,一群显赫之人

联想记忆
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有轨道的

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
hallway ['hɔ:lwei]

想一想再看

n. 门厅;玄关;走廊

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。