手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:全国消费促进月来袭 曼城夺得英格兰联赛杯

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Several business and investment organizations are working together to push for the early implementation of the world's largest trade deal.
  • 数家商业和投资组织正在共同努力,推动世界上最大的贸易协定的早日实施。
  • They have launched an initiative after holding a meeting in Qingdao.
  • 他们在青岛召开会议后发起了这一倡议。
  • Fifteen countries including China are part of the Regional Comprehensive Economic Partnership.
  • 包括中国在内的15个国家加入了区域全面经济伙伴关系(简称RCEP)。
  • Chen Yaozhong with the Malaysia-China Business Council says RCEP will help speed up the global economic recovery in the post-pandemic era.
  • 马中商业理事会的陈耀宗表示,RCEP将有助于加快后疫情时代的全球经济复苏。
  • "RCEP will strengthen the synchronization of supply chains among member states and repair supply chains disrupted by the COVID-19 pandemic.
  • “RCEP将加强成员国之间供应链的同步性,修复被新冠疫情破坏的供应链。
  • This will boost the confidence of member states in economic growth, enhance the level of cooperation and integration in East Asia,
  • 这将增强成员国对经济增长的信心,提高东亚地区的合作与一体化水平,
  • and realize the ultimate goal of 'jointly promoting recovery, sharing opportunities and common development.'"
  • 实现“共同促进复苏,共享机遇,共同发展’的终极目标。”
  • All members of the RCEP are planning to ratify the agreement before the end of this year and push for it to become effective next year.
  • RCEP所有成员国都计划在今年年底前批准该协议,并推动于明年生效。
  • RCEP is the world's largest free trade zone.
  • RCEP是世界上最大的自由贸易区。
  • Its 15 member states are home to over 2 billion people, with a combined GDP of 26 trillion U.S. dollars.
  • 其15个成员国拥有超过20亿人口,GDP总额达26万亿美元。
  • The 4th Digital China Summit kicked off yesterday in Fuzhou, Fujian Province, exhibiting breakthroughs and innovations in the sector.
  • 第四届数字中国建设峰会昨天在福建省福州市拉开帷幕,展示了数字行业的突破和创新。
  • The two-day event has attracted participation from more than 200 companies.
  • 为期两天的活动吸引了200多家公司的参与。
  • The summit consists of seven sections including a main forum, an exhibition, sub-forums and an innovation contest.
  • 本次峰会由主论坛、展览会、分论坛和创新大赛等七个部分组成。
  • It will focus on the digital transformation of several sectors, including governance, the economy, ecology, IT, urban construction and rural revitalization.
  • 会议将聚焦治理、经济、生态、信息技术、城市建设和乡村振兴等多个领域的数字化转型。
  • Chinese authorities say the country will kick off a month-long campaign in May as an effort to bolster consumer spending.
  • 中国有关部门表示将在5月启动全国消费促进月活动,以提振消费支出。
  • The National Consumption Promotion Month will feature a series of activities promoting spending.
  • 全国消费促进月将以一系列促进消费活动为特色。
  • This is the 10th anniversary of this event.
  • 今年是全国消费促进月活动举办的十周年。
  • Zhu Xiaoliang is with the Ministry of Commerce. He says more than 260 e-commerce enterprises will take part in an online shopping festival.
  • 朱小良就职于商务部。他表示,将有260多家电子商务企业参加网上购物节。
  • "According to the latest statistics, many international brands from Switzerland, France, Japan, the United States and the United Kingdom will hold more than 70 activities
  • “根据最新统计,来自瑞士、法国、日本、美国和英国等国家的众多国际品牌将举办70多场活动,
  • and release hundreds of new products, covering dozens of categories such as clothes and bags, beauty products, food and beverage, jewelry and diamonds."
  • 发布上百款新品,涵盖服饰箱包、美妆用品、食品饮料、珠宝钻石等几十个品类。”
  • Zhu says a number of pro-consumption measures, including coupons and subsidies, will be rolled out next month.
  • 朱小良表示,五月将推出一系列促进消费的措施,包括发放优惠券及补贴。
  • Jordan has received a batch of Sinopharm COVID-19 vaccines donated by the Chinese government as part of the anti-pandemic cooperation between the two countries.
  • 作为中约抗疫合作的一部分,约旦收到了中国政府捐赠的一批国药集团新冠肺炎疫苗。
  • Chinese Ambassador Chen Chuandong says China firmly supports Jordan in fighting the pandemic and restoring the economy.
  • 中国驻约旦大使陈传东表示,中方坚定支持约旦抗击疫情、恢复经济。
  • In early April, Jordan received the first batch of Sinopharm COVID-19 vaccines purchased from China.
  • 4月初,约旦收到了从中国采购的首批国药集团新冠疫苗。
  • Jordan commenced a nationwide COVID-19 vaccination campaign on Jan. 13 with the priority for vulnerable groups and frontline health workers.
  • 约旦于1月13日开始在全国范围内开展新冠疫苗接种行动,优先为弱势群体和一线卫生工作者接种。
  • The second wave of the COVID-19 pandemic in India is projected to reach to its peak in the middle of May.
  • 印度第二波新冠肺炎疫情预计将在5月中旬达到峰值。
  • Local media reports say that Prime Minister Narendra Modi discussed the latest projections at a meeting with the chief ministers of hard-hit states.
  • 当地媒体报道称,总理纳伦德拉·莫迪在与疫情重灾邦首席部长开会时讨论了最新的预测。
  • New daily cases in India are projected to rise up to 500,000 before subsiding between June and July.
  • 预测指出,在六、七月份疫情减缓前,印度每日新增病例将升至50万例。
  • As of Sunday, India's COVID-19 cases were nearing 17 million with more than 349,000 deaths.
  • 截至周日,印度的新冠肺炎病例接近1700万例,死亡病例超过34.9万例。
  • The country has recorded over 300,000 new cases a day for the past four days.
  • 印度已连续四天单日新增病例超过30万例。
  • In European football
  • 欧洲足球
  • Manchester City won the English League Cup for the fourth straight year with a 1-0 victory over Tottenham.
  • 曼城以1比0战胜托特纳姆热刺,连续第四年赢得英格兰联赛杯。
  • With their first trophy this season, City is on course to winning a treble this year.
  • 拿到本赛季的首个奖杯后,曼城正朝着赢得三冠王的目标前进。
  • The team is a runaway leader in the Premier League and has reached the semi-finals of the UEFA Champions League.
  • 这支球队在英超联赛中遥遥领先,并进入了欧洲冠军联赛的半决赛。
  • The League Cup final was played in front of eight thousand supporters.
  • 联赛杯决赛有8000名球迷现场观赛。
  • It was the most attended sporting event in the UK since the pandemic.
  • 这是自疫情以来英国参加人数最多的体育赛事。


手机扫描二维码查看全部内容

Several business and investment organizations are working together to push for the early implementation of the world's largest trade deal.
They have launched an initiative after holding a meeting in Qingdao.
Fifteen countries including China are part of the Regional Comprehensive Economic Partnership.
Chen Yaozhong with the Malaysia-China Business Council says RCEP will help speed up the global economic recovery in the post-pandemic era.
"RCEP will strengthen the synchronization of supply chains among member states and repair supply chains disrupted by the COVID-19 pandemic. This will boost the confidence of member states in economic growth, enhance the level of cooperation and integration in East Asia, and realize the ultimate goal of 'jointly promoting recovery, sharing opportunities and common development.'"
All members of the RCEP are planning to ratify the agreement before the end of this year and push for it to become effective next year.
RCEP is the world's largest free trade zone. Its 15 member states are home to over 2 billion people, with a combined GDP of 26 trillion U.S. dollars.
The 4th Digital China Summit kicked off yesterday in Fuzhou, Fujian Province, exhibiting breakthroughs and innovations in the sector.
The two-day event has attracted participation from more than 200 companies.
The summit consists of seven sections including a main forum, an exhibition, sub-forums and an innovation contest.
It will focus on the digital transformation of several sectors, including governance, the economy, ecology, IT, urban construction and rural revitalization.
Chinese authorities say the country will kick off a month-long campaign in May as an effort to bolster consumer spending.
The National Consumption Promotion Month will feature a series of activities promoting spending.
This is the 10th anniversary of this event.
Zhu Xiaoliang is with the Ministry of Commerce. He says more than 260 e-commerce enterprises will take part in an online shopping festival.
"According to the latest statistics, many international brands from Switzerland, France, Japan, the United States and the United Kingdom will hold more than 70 activities and release hundreds of new products, covering dozens of categories such as clothes and bags, beauty products, food and beverage, jewelry and diamonds."
Zhu says a number of pro-consumption measures, including coupons and subsidies, will be rolled out next month.
Jordan has received a batch of Sinopharm COVID-19 vaccines donated by the Chinese government as part of the anti-pandemic cooperation between the two countries.
Chinese Ambassador Chen Chuandong says China firmly supports Jordan in fighting the pandemic and restoring the economy.
In early April, Jordan received the first batch of Sinopharm COVID-19 vaccines purchased from China.
Jordan commenced a nationwide COVID-19 vaccination campaign on Jan. 13 with the priority for vulnerable groups and frontline health workers.
The second wave of the COVID-19 pandemic in India is projected to reach to its peak in the middle of May.
Local media reports say that Prime Minister Narendra Modi discussed the latest projections at a meeting with the chief ministers of hard-hit states.
New daily cases in India are projected to rise up to 500,000 before subsiding between June and July.
As of Sunday, India's COVID-19 cases were nearing 17 million with more than 349,000 deaths.
The country has recorded over 300,000 new cases a day for the past four days.

曼城队庆祝夺冠.jpg
In European football
Manchester City won the English League Cup for the fourth straight year with a 1-0 victory over Tottenham.
With their first trophy this season, City is on course to winning a treble this year.
The team is a runaway leader in the Premier League and has reached the semi-finals of the UEFA Champions League.
The League Cup final was played in front of eight thousand supporters.
It was the most attended sporting event in the UK since the pandemic.

重点单词   查看全部解释    
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
integration [.inti'greiʃən]

想一想再看

n. 综合,集成,同化

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆


关键字: 讲解 CRI 消费 疫苗 RCEP

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。