手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NPR News > 2021年上半年NPR News > 正文

以色列和巴勒斯坦在耶路撒冷发生冲突

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now to Jerusalem, where the past week has been one of increased tension and violence between Israelis and Palestinians.
  • 现在来关注耶路撒冷,过去一周,以色列和巴勒斯坦在该地区的紧张局势和暴力冲突一直在加剧。
  • It began when Israeli police confronted Palestinian crowds with water cannons and arrests.
  • 这种情况始于以色列警察用高压水枪和逮捕来对付巴勒斯坦群众。
  • Then Israeli extremists marched through the city chanting anti-Arab slogans.
  • 随后,以色列极端分子在城市中游行时高呼反阿拉伯口号。
  • Yesterday, Palestinian militants in the Gaza Strip got involved, firing dozens of rockets at Israel.
  • 昨天,加沙地带的巴勒斯坦激进分子卷入其中,他们向以色列发射了数十枚火箭弹。
  • Israel retaliated by launching airstrikes. No injuries were reported in that exchange.
  • 以色列则发动空袭进行报复。这次交锋没有伤亡报告。
  • Now, though, there are signs that Israel is taking steps to deescalate these tensions.
  • 不过,现在有迹象表明,以色列将采取措施缓和这些紧张局势。
  • NPR's Daniel Estrin is with us now from Jerusalem to bring us up to date. Daniel, thanks so much for joining us.
  • NPR新闻的丹尼尔·埃斯特林将从耶路撒冷带来最新报道。丹尼尔,非常感谢你和我们连线。
  • Thank you for having me, Michel.
  • 谢谢你们邀请我,米歇尔。
  • Could you just tell us when these incidents started and what people are saying about what started them?
  • 你能介绍一下这些事件是何时开始的吗?人们认为原因为何?
  • It started at the beginning of Ramadan.
  • 这一切始于从斋月之初。耶
  • There's a large plaza at one of the entrances to the Old City, where big crowds of Palestinians gather every night during the holiday.
  • 路撒冷老城的其中一个城门处有一个大型广场,节日期间每晚都有大量巴勒斯坦人聚集在这里。
  • It's decorated with lights. It's usually very festive. This year, however, Israeli police fenced off a lot of the area.
  • 广场用灯装饰。通常都很喜庆。然而今年,以色列警察将许多地区围了起来。
  • They don't usually do that, and they say it was for crowd control.
  • 他们通常不会这样做,他们称这是为了控制人群。
  • Palestinians, though, saw it as an affront, and chaos erupted.
  • 不过,巴勒斯坦人认为这是一种侮辱,于是爆发了混乱。
  • Police say that Palestinians threw stones.
  • 警方称巴勒斯坦人投掷石头。
  • I've spoken with Palestinians and Israeli peace activists who were there. They say it was police who charged at them unprovoked.
  • 我采访了在现场的巴勒斯坦和以色列和平活动人士。他们说是警方先无端殴打他们。
  • You reported that on one night, Israeli youth marched through the city chanting anti-Arab slogans. Do we know who they are?
  • 你报道称,有一天晚上,以色列青年游行穿越城市时高呼反阿拉伯口号。我们知道这些青年的身份吗?
  • Yes. This is a group called Lehava. They're an anti-Arab youth group that opposes Arab-Jewish relationships and intermingling.
  • 知道。他们来自Lehava组织。这是一个反阿拉伯的青年组织,他们反对阿拉伯和犹太人混姻。
  • They are unofficially tied to a banned extremist party, and they mobilized on Thursday night.
  • 该组织与一个被禁止的极端主义政党存在非正式关系,他们在周四晚上集结起来。
  • They were responding to TikTok videos that they saw of Palestinians harassing Israelis on the street.
  • 这是他们对抖音上的视频做出的回应,因为他们在视频中看到巴勒斯坦人在街上骚扰以色列人。
  • And so they marched through the city.
  • 于是他们开始在城里游行。
  • They were chanting death to the Arabs, marching toward the area where Palestinians were gathering, and police permitted them to march.
  • 他们一边高喊“阿拉伯人去死”,一边向巴勒斯坦人聚集的地区行进,警察允许了他们的游行。
  • At the same time, Palestinians who were gathered were getting pummeled by police.
  • 与此同时,聚集起来的巴勒斯坦人遭到了警察的殴打。
  • I spoke to a 26-year-old Palestinian who gave his name as Mustafa. I met him last night, and here's what he said.
  • 我采访了26岁的巴勒斯坦人穆斯塔法。我在昨晚遇到了他,以下是他所说。
  • He says, "they come and provoke the Arabs after prayers, with army protection, of course. They would not dare to do that alone."
  • 他表示,“他们在完成祈祷后挑衅阿拉伯人,当然他们得到了军队的保护。否则他们不敢独自做这种事。”
  • Hmm. And what's the latest on the situation in the Gaza Strip, meanwhile?
  • 嗯。此时加沙地带的最新情况如何?
  • Well, militants there have fired dozens of rockets toward Israel. That happened yesterday. There were no damages or injuries.
  • 激进分子向以色列发射了数十枚火箭弹。这发生在昨天。并未造成损失或人员伤亡。
  • The Islamist group Hamas in Gaza has called for Ramadan to be a time of protest this year. They say they need to defend Jerusalem.
  • 加沙地区的伊斯兰组织哈马斯呼吁人们,让斋月成为今年的抗议时间。他们说他们要保卫耶路撒冷。
  • And, Daniel, before we let you go, like, what's the overall context there these days?
  • 丹尼尔,在结束连线之前我还有个问题,目前该地区的整体情况如何?
  • Is there some connection to political events, or does this seem to be, I don't know, like a local flare-up?
  • 这是否与政治事件有某种联系,或者是否会演变为局部爆发?
  • There's a lot that has been going on.
  • 这里发生了很多事情。
  • First of all, Jerusalem is not under lockdown anymore, so you have a lot of young Israelis and Palestinians in the streets.
  • 首先,耶路撒冷不再处于封锁之下,所以有很多年轻人的以色列人和巴勒斯坦人走上街头。
  • And then with the anti-Arab extremist group that marched in Jerusalem,
  • 另外,反阿拉伯极端组织开始在耶路撒冷进行游行,
  • this group had been dormant for a long time, but they seem to feel emboldened.
  • 这个组织虽然沉寂了很长一段时间,但他们似乎感到有恃无恐。
  • And some are pointing to last month's elections in Israel, when a far-right anti-Arab party won seats in parliament.
  • 有人指出,这是因为一个极右翼反阿拉伯政党在上个月举行的以色列选举中赢得了议会席位。
  • And there has been a lot of worry about things spinning out of control here.
  • 人们一直担心这里的形势会失控。
  • The U.S. has urged calm. Israel has said it wants to lower tensions.
  • 美国敦促各方保持冷静。以色列表示,他们希望缓和紧张局势。
  • And tonight, Israeli police took a step in that direction.
  • 今晚,以色列警方朝着这个方向迈出了一步。
  • It removed the fencing around the plaza that Palestinians had protested in the first place.
  • 警方拆除了巴勒斯坦人最初提出抗议的广场周围的围栏。
  • And Palestinians gathered and cheered victory chants as the fencing was removed.
  • 当围栏被拆除时,巴勒斯坦人聚集在一起欢呼胜利的口号。
  • So we'll see if that helps calm down this city that's been on edge.
  • 至于这是否有助于让这个一直处于紧张状态的城市平静下来,仍有待观察。
  • That is NPR's Daniel Estrin in Jerusalem. Daniel, thank you so much.
  • 以上是NPR新闻的丹尼尔·埃斯特林从耶路撒冷带来的报道。丹尼尔,非常谢谢你。
  • You're welcome.
  • 不客气。


手机扫描二维码查看全部内容
~|o[4@~59AoMo(oJc

vYCalzYhP*|u

参考译文:
现在来关注耶路撒冷,过去一周,以色列和巴勒斯坦在该地区的紧张局势和暴力冲突一直在加剧~Dnj=;WEqQTf;|a。这种情况始于以色列警察用高压水枪和逮捕来对付巴勒斯坦群众5e@)ZcG3fL。随后,以色列极端分子在城市中游行时高呼反阿拉伯口号^t5r0HOsCL5;_。昨天,加沙地带的巴勒斯坦激进分子卷入其中,他们向以色列发射了数十枚火箭弹Q8SMiTRxBHdO5f#PD。以色列则发动空袭进行报复,H=86KAIcEF6fbd(。这次交锋没有伤亡报告vHw#.+|N;cwMP2Kd;S。不过,现在有迹象表明,以色列将采取措施缓和这些紧张局势I9~UNm~#y+Rc
NPR新闻的丹尼尔·埃斯特林将从耶路撒冷带来最新报道eI9dC6~zhd3*f。丹尼尔,非常感谢你和我们连线1cljUt1v;mb~U5x*
丹尼尔·埃斯特林连线:谢谢你们邀请我,米歇尔MwCZ(IGoZTqN(+
马丁:你能介绍一下这些事件是何时开始的吗?人们认为原因为何?
埃斯特林:这一切始于从斋月之初2f*WJ*8G0jm%nURR。耶路撒冷老城的其中一个城门处有一个大型广场,节日期间每晚都有大量巴勒斯坦人聚集在这里4a2_SIgyiG27。广场用灯装饰P9PC%ep]Uza;ky。通常都很喜庆]7-=h=*)E4oWKq#1=。然而今年,以色列警察将许多地区围了起来QyV%XNFdYDxcapj5kA1。他们通常不会这样做,他们称这是为了控制人群qEbOgW-.W[]。不过,巴勒斯坦人认为这是一种侮辱,于是爆发了混乱oMd3gTg-cN8n+。警方称巴勒斯坦人投掷石头rd~sl7*xV50Q5。我采访了在现场的巴勒斯坦和以色列和平活动人士G=e^Is*Z24TeR~BK8#Y。他们说是警方先无端殴打他们b1-.xQ5Gm9t#5ION[Cs
马丁:你报道称,有一天晚上,以色列青年游行穿越城市时高呼反阿拉伯口号G37d#HX[qCYCCTC)pGw。我们知道这些青年的身份吗?
埃斯特林:知道OZvTn1neDP7.RccB。他们来自Lehava组织[r2s6D^Y=U5B8Q7*3。这是一个反阿拉伯的青年组织,他们反对阿拉伯和犹太人混姻b44pGSwFqJS!jI0k]f。该组织与一个被禁止的极端主义政党存在非正式关系,他们在周四晚上集结起来W+Tx,bFOisR,DU2#gU。这是他们对抖音上的视频做出的回应,因为他们在视频中看到巴勒斯坦人在街上骚扰以色列人W2Zu#.+_k^8,。于是他们开始在城里游行2S|.%BO3#l2n|38。他们一边高喊“阿拉伯人去死”,一边向巴勒斯坦人聚集的地区行进,警察允许了他们的游行Xn)Y3kH3eAm。与此同时,聚集起来的巴勒斯坦人遭到了警察的殴打IkIJ+EJX=e~ZA!4w%aJH
我采访了26岁的巴勒斯坦人穆斯塔法ymAT%C*lZ&#.ut。我在昨晚遇到了他,以下是他所说(+Q%8wKHeN-,YDGc_#NL
穆斯塔法:(用阿拉伯语讲话)7y(^lS^P2YE-up3!
埃斯特林:他表示,“他们在完成祈祷后挑衅阿拉伯人,当然他们得到了军队的保护K=CE-h;Bt)k;B*4)W(a。否则他们不敢独自做这种事U~wylr#KuKz-G_。”
马丁:Baw_DlcAW1EMXt。此时加沙地带的最新情况如何?
埃斯特林:激进分子向以色列发射了数十枚火箭弹94DFBY*koh^YbsRK%。这发生在昨天|Wli)W-)gHNJkVMXg5。并未造成损失或人员伤亡5p!laFxDd;n=+1g。加沙地区的伊斯兰组织哈马斯呼吁人们,让斋月成为今年的抗议时间)+7Z0OsT(4m。他们说他们要保卫耶路撒冷kq5oP^K~r;jF=HA)
马丁:丹尼尔,在结束连线之前我还有个问题,目前该地区的整体情况如何?这是否与政治事件有某种联系,或者是否会演变为局部爆发?
埃斯特林:这里发生了很多事情R1wK8bUVDuJHQb@。首先,耶路撒冷不再处于封锁之下,所以有很多年轻人的以色列人和巴勒斯坦人走上街头g8N2RtsPN*LaoAS=A5GI。另外,反阿拉伯极端组织开始在耶路撒冷进行游行,这个组织虽然沉寂了很长一段时间,但他们似乎感到有恃无恐hjUL#hi=.fb8。有人指出,这是因为一个极右翼反阿拉伯政党在上个月举行的以色列选举中赢得了议会席位dZcGuZu=[SwIO*Nbv#
人们一直担心这里的形势会失控PD+zVcvVrH@aU。美国敦促各方保持冷静mg_3L(+kkC(961D。以色列表示,他们希望缓和紧张局势s0tmI5y+~~AJ[b8cs.f。今晚,以色列警方朝着这个方向迈出了一步(9d0K3hQ3VFv%(St+7mU。警方拆除了巴勒斯坦人最初提出抗议的广场周围的围栏XjW(q)hq5afcooXrGtt。当围栏被拆除时,巴勒斯坦人聚集在一起欢呼胜利的口号(Z3XxvRDRrqv。至于这是否有助于让这个一直处于紧张状态的城市平静下来,仍有待观察4k]_Bi;Mxa[W*iig
马丁:以上是NPR新闻的丹尼尔·埃斯特林从耶路撒冷带来的报道A6rC#Y(AiG@J]tMc。丹尼尔,非常谢谢你FNCCg[N7MAo^
埃斯特林:不客气[mXiZG;N|g0ZZ29sd

5X3xK#i]~-%%ifdrgxW

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

)*goLy-zvpoA3q(N07E[

pUjE*KVlnR

*!^q;V+5nus02b*zWmucRTA9Un#a16EcXdN&)t@dj&|1

重点单词   查看全部解释    
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
dormant ['dɔ:mənt]

想一想再看

adj. 睡眠状态的,静止的 [计算机] 静止的

联想记忆
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
byline ['bai.lain]

想一想再看

n. (报刊等的文章开头或结尾)标出作者名字的一行

联想记忆
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。