手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:英国宣布将印度列入旅行红名单 俄罗斯战机拦截美国和挪威军机

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Chinese President says Beijing will work with all willing participants
  • 中国国家主席表示,中国政府将同愿意参与的各相关方共同努力,
  • to build the Belt and Road Initiative into a pathway to poverty alleviation and growth.
  • 把“一带一路”建成“减贫之路”、“增长之路”。
  • Xi Jinping made the remarks while delivering a keynote speech via video at the opening ceremony of the Boao Forum for Asia Annual Conference 2021.
  • 在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上,习近平主席以视频方式发表主旨演讲时作出上述表示。
  • Citing a World Bank report, the President says
  • 习近平主席援引世界银行的报告表示,
  • that Belt and Road projects could help lift 7.6 million people from extreme poverty and 32 million people from moderate poverty across the world by 2030.
  • 到2030年,“一带一路”项目可以帮助全球760万人摆脱极端贫困、3200万人摆脱中度贫困。
  • He says the Belt and Road Initiative is a public road open to all,
  • 他表示,“一带一路”倡议是一条向所有国家开放的公共道路,
  • adding that all interested countries are welcome aboard to take part in the cooperation and share in its benefits.
  • 欢迎所有感兴趣的国家共同参与、共同合作、共同受益。
  • This year marks the 20th anniversary of the Boao Forum for Asia.
  • 今年是博鳌亚洲论坛成立20周年。
  • The Chinese President called for building world-class universities to serve the national rejuvenation as he visited Tsinghua University ahead of its 110th anniversary.
  • 在清华大学建校110周年来临之际,中国国家主席参观了清华大学,呼吁建设世界一流大学,服务民族复兴。
  • Xi Jinping has extended congratulations to Tsinghua's faculty, students and alumni at home and abroad.
  • 习近平向清华师生和海内外校友表示祝贺。
  • He also sent greetings to young students across the country.
  • 他还向全国青年学生致以问候。
  • He says the key to building world-class universities lies in the unceasing efforts to nurture higher-quality talents.
  • 他表示,建设世界一流大学,关键是要不断提高人才培养质量。
  • He has called on universities to target the frontiers and key areas of science and technology.
  • 他要求高校瞄准科技前沿和关键领域。
  • The president has also called for building platforms for international exchanges and cooperation in education and culture as a joint response to global challenges.
  • 习近平主席还表示要搭建国际教育文化交流合作的平台,共同应对全球挑战。
  • Japan has tightened the entry rules for travelers arriving from other countries due to a surge in COVID infections in the country.
  • 由于新冠肺炎感染人数激增,日本收紧了从其他国家抵达旅客的入境规定。
  • To enter Japan, travelers need to get a certificate that proves negative results for COVID-19 from nasal swab testing or saliva samples.
  • 入境日本的旅客需持有鼻咽或唾液样本的新冠病毒检测呈阴性的证明。
  • Authorities say passengers without sufficient COVID-19 certificates will no longer be allowed entry.
  • 有关部门表示,未持有新冠相关证明的旅客将被拒绝入境。
  • Japan has asked airlines to deny entry to passengers without negative COVID-19 test results taken within 72 hours of departure.
  • 日本要求各航空公司拒绝不持有起飞前72小时内新冠病毒检测为阴性证明的旅客登机。
  • The country is also asking domestic and foreign airlines to curb the number of passengers coming into the country.
  • 日本还要求国内外航空公司限制计划入境日本的旅客数量。
  • Currently, only Japanese nationals, or resident foreigners and those with special exceptional circumstances, are allowed entry.
  • 目前,只有日本国民、居住在日本的外国人及特殊情况的外国人可以入境。
  • Britain has added India to its travel red-list after detecting over a hundred cases of a coronavirus variant first identified in India.
  • 英国出现了在印度发现的百余例冠状病毒变种病例后,将印度列入旅行红名单。
  • British Health Minister Matt Hancock says the rules will come into effect at 4 a.m. local time on Friday.
  • 英国卫生大臣马特·汉考克表示,该规定将于当地时间周五凌晨4点生效。
  • "We've made the difficult vital decision to add India to the red-list.
  • “我们做出了一个艰难的重要决定,将印度列入红色名单。
  • This means anyone who is not a UK or Irish resident or a British citizen cannot enter the UK if they've been in India in the previous 10 days."
  • 这意味着在旅行前10天曾到过印度的非英国和爱尔兰籍公民将被禁止入境英国。”
  • U.K. and Irish residents, as well as British citizens who arrive from INDIA will have to quarantine for ten days upon arrival.
  • 从印度入境英国的英国和爱尔兰公民,在入境后将必须接受10日强制隔离。
  • On Monday, India recorded about 274-thousand new daily infections and more than 1,600 deaths.
  • 周一,印度记录了约27.4万例新增感染病例,超过1600例死亡病例。
  • The country's coronavirus cases have now topped 15 million, second only to the United States.
  • 目前印度新冠肺炎病例已超1500万例,仅次于美国。
  • The Russian Defense Ministry says a Russian fighter jet has intercepted US and Norwegian patrol planes above the Barents Sea.
  • 俄罗斯国防部表示,俄罗斯一架战斗机在巴伦支海上空拦截了美国和挪威的巡逻机。
  • The ministry says a MiG-13 jet responded on Monday when radar detected two air targets approaching the Russian border over the Barents.
  • 该部门表示,一架米格-13喷气式飞机在周一作出反应,当时雷达探测到两个空中目标在巴伦支海上空接近俄罗斯边境。
  • The Russian crew identified the targets as a US Navy patrol craft and a Norwegian patrol craft.
  • 俄罗斯机组人员识别目标为一架美国海军巡逻机和一架挪威巡逻机。
  • The Russian Defense Ministry says the Russian fighter jet strictly complied with international rules for the use of airspace during its flight.
  • 俄罗斯国防部表示,俄罗斯战斗机在飞行过程中严格遵守了国际空域使用规则。


扫描二维码进行跟读打分训练

中国国家主席表示,中国政府将同愿意参与的各相关方共同努力,把“一带一路”建成“减贫之路”、“增长之路”。
在博鳌亚洲论坛2021年年会开幕式上,习近平主席以视频方式发表主旨演讲时作出上述表示。
习近平主席援引世界银行的报告表示,到2030年,“一带一路”项目可以帮助全球760万人摆脱极端贫困、3200万人摆脱中度贫困。
他表示,“一带一路”倡议是一条向所有国家开放的公共道路,欢迎所有感兴趣的国家共同参与、共同合作、共同受益。
今年是博鳌亚洲论坛成立20周年。
在清华大学建校110周年来临之际,中国国家主席参观了清华大学,呼吁建设世界一流大学,服务民族复兴。
习近平向清华师生和海内外校友表示祝贺。他还向全国青年学生致以问候。
他表示,建设世界一流大学,关键是要不断提高人才培养质量。
他要求高校瞄准科技前沿和关键领域。
习近平主席还表示要搭建国际教育文化交流合作的平台,共同应对全球挑战。
由于新冠肺炎感染人数激增,日本收紧了从其他国家抵达旅客的入境规定。
入境日本的旅客需持有鼻咽或唾液样本的新冠病毒检测呈阴性的证明。
有关部门表示,未持有新冠相关证明的旅客将被拒绝入境。
日本要求各航空公司拒绝不持有起飞前72小时内新冠病毒检测为阴性证明的旅客登机。
日本还要求国内外航空公司限制计划入境日本的旅客数量。
目前,只有日本国民、居住在日本的外国人及特殊情况的外国人可以入境。
英国出现了在印度发现的百余例冠状病毒变种病例后,将印度列入旅行红名单。
英国卫生大臣马特·汉考克表示,该规定将于当地时间周五凌晨4点生效。
“我们做出了一个艰难的重要决定,将印度列入红色名单。这意味着在旅行前10天曾到过印度的非英国和爱尔兰籍公民将被禁止入境英国。”
从印度入境英国的英国和爱尔兰公民,在入境后将必须接受10日强制隔离。
周一,印度记录了约27.4万例新增感染病例,超过1600例死亡病例。
目前印度新冠肺炎病例已超1500万例,仅次于美国。
俄罗斯国防部表示,俄罗斯一架战斗机在巴伦支海上空拦截了美国和挪威的巡逻机。
该部门表示,一架米格-13喷气式飞机在周一作出反应,当时雷达探测到两个空中目标在巴伦支海上空接近俄罗斯边境。
俄罗斯机组人员识别目标为一架美国海军巡逻机和一架挪威巡逻机。
俄罗斯国防部表示,俄罗斯战斗机在飞行过程中严格遵守了国际空域使用规则。

重点单词   查看全部解释    
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。