手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2021年上半年VOA常速英语 > 正文

妇女节当天,4万印度女性向新德里进发加入抗议大军

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • In India, International Women's Day has been marked by sit-ins and hunger strikes led by female farmers against the country's new agricultural laws.
  • 在印度,女性农民带领静坐示威和绝食来抗议该国的新农业法,并以此度过今年的国际妇女节。
  • Local media reported that at least 40,000 women traveled to New Delhi this International Women's Day to take part in the protests.
  • 据当地媒体报道,在今年的国际妇女节,至少有4万名妇女前往新德里参加抗议活动。
  • Throughout the country, women have played a leading role in the months-long protests.
  • 女性在长达数月的全国各地的抗议活动中发挥了主导作用。
  • While Prime Minister Narendra Modi says the laws are an effort to modernize agriculture,
  • 尽管总理莫迪表示,印度新农业法案是为了实现农业现代化,
  • for months now, they've been met with protests involving hundreds of thousands of farmers throughout the country.
  • 但几个月来,这些法案遭到了全国数十万农民的抗议。
  • Farmers allege the new laws passed by the Indian Parliament in September would allow big companies to drive down crop prices.
  • 农民们声称,印度议会9月份通过的新农业法案将允许大公司压低作物价格。
  • In response to backlash, the Modi administration proposed an 18-month hold on the laws.
  • 为应对农民抗议,莫迪政府提议将该法案搁置18个月。
  • Farmers, however, said they will not settle for anything less than a full repeal.
  • 然而,农民们表示,他们能勉强接受的最低限度就是完全废除新农业法案。
  • Agriculture makes up about 15 percent of India's economy.
  • 农业约占印度经济的15%。
  • It's also the primary source of livelihood for nearly 60 percent of the country's population.
  • 它也是印度近60%人口的主要生活来源。
  • Lebanese protesters blocked key roads with burning barricades in rage
  • 周一,黎巴嫩抗议者愤怒地用燃烧的路障封锁了主要道路,
  • at the country's political paralysis and deep economic crisis on Monday
  • 原因是该国政治瘫痪和严重的经济危机。
  • after its currency hit record lows on the black market.
  • 此前,黎巴嫩货币在黑市创下历史新低。
  • The country is in the grips of its worst economic crisis in decades,
  • 黎巴嫩正处于数十年来最严重的经济危机之中,
  • compounded by the coronavirus pandemic.
  • 且新冠疫情使该国的形势雪上加霜。
  • Prices have soared and more than half of the population is living below the poverty line,
  • 物价飞涨,一半以上的人口生活在贫困线以下,
  • but the divided political class has been unable to form a cabinet for the past six months.
  • 但分裂的政治阶层在过去六个月里无法组阁。
  • Lebanon's currency has lost more than 80 percent of its value since the autumn of 2019,
  • 黎巴嫩货币自2019年秋季以来已贬值逾80%,
  • plunging to an all-time low of nearly 11,000 pounds to the dollar.
  • 跌至1美元兑1.1万黎巴嫩镑的历史低点。
  • More on this and all the stories we're covering is available at our website voanews.com.
  • 您可以通过网址voanews.com浏览我们报道的有关新闻以及其他新闻。
  • Via remote, I'm Marissa Melton, VOA news.
  • 我是玛丽莎,梅尔顿,为您远程报道美国之音新闻。


手机扫描二维码查看全部内容
~MXuJ[=[-Xr2GrW^w

JRUfmdjM-Cq0g~kYa#zL

In India, International Women's Day has been marked by sit-ins and hunger strikes led by female farmers against the country's new agricultural laws. Local media reported that at least 40,000 women traveled to New Delhi this International Women's Day to take part in the protests. Throughout the country, women have played a leading role in the months-long protests. While Prime Minister Narendra Modi says the laws are an effort to modernize agriculture, for months now, they've been met with protests involving hundreds of thousands of farmers throughout the country. Farmers allege the new laws passed by the Indian Parliament in September would allow big companies to drive down crop prices. In response to backlash, the Modi administration proposed an 18-month hold on the laws. Farmers, however, said they will not settle for anything less than a full repeal. Agriculture makes up about 15 percent of India's economy. It's also the primary source of livelihood for nearly 60 percent of the country's population.

F.,[;j8Yo6n=ZCi

download (1).jpg

W^*eb|u]h032INF5ND=K

Lebanese protesters blocked key roads with burning barricades in rage at the country's political paralysis and deep economic crisis on Monday after its currency hit record lows on the black market. The country is in the grips of its worst economic crisis in decades, compounded by the coronavirus pandemic. Prices have soared and more than half of the population is living below the poverty line, but the divided political class has been unable to form a cabinet for the past six months. Lebanon's currency has lost more than 80 percent of its value since the autumn of 2019, plunging to an all-time low of nearly 11,000 pounds to the dollar. More on this and all the stories we're covering is available at our website voanews.com. Via remote, I'm Marissa Melton, VOA news.

3o29M;*6g~!2O|cKr

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载%@!LWQPC4p!jXeXAbI

@B7#1Uo6n@

JUBU7xEv;kg!6(F4cHbZF.^Ox(aB2SN~d

重点单词   查看全部解释    
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
repeal [ri'pi:l]

想一想再看

n. 废止,撤消
v. 废止,撤消

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。