手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2021年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:2020年央企实现净利润1.4万亿元 "达沃斯议程"下周线上开幕

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The net profit of China's centrally-administered State-owned enterprises grew by 2.1 percent year-on-year to 1.4 trillion yuan in 2020.
  • 2020年中国中央企业净利润同比增长2.1%,达到1.4万亿元。
  • But the total operating revenue fell 2.2 percent to 30 trillion yuan due to the COVID-19 pandemic.
  • 但受新冠肺炎疫情影响,营业总收入下降2.2%,至30万亿元。
  • Last year, nearly 80 percent of central SOEs saw increasing net profit.
  • 去年,近八成中央企业实现了净利润增长。
  • In December, they gained 176 billion yuan in net profit, the highest for that period in history.
  • 去年12月,中央企业实现净利润1760亿元,为历史同期最好水平。
  • The Chinese mainland reported 106 local COVID-19 infections yesterday.
  • 昨日,中国内地报告了106例新冠肺炎本土病例。
  • They include 43 in Jilin, 35 in Hebei, 27 in Heilongjiang, and one in Beijing.
  • 其中吉林43例,河北35例,黑龙江27例,北京1例。
  • Pakistan has approved emergency use of COVID-19 vaccines developed by China's Sinopharm and British-Swedish drug maker AstraZeneca.
  • 巴基斯坦已批准紧急使用中国国药集团和英国-瑞典药品制造商阿斯利康公司开发的新冠肺炎疫苗。
  • Authorities say the authorization will be reviewed every quarter keeping in view further data regarding safety, efficacy and quality.
  • 有关部门表示,将根据安全性、有效性和质量方面的进一步数据,每季度对授权进行审查。
  • The country has so far reported over 520 thousand cases with 11 thousand deaths.
  • 到目前为止,该国已报告了超过52万例病例,其中死亡病例1.1万例。
  • The World Economic Forum says its Davos Agenda 2021 will be held virtually next week.
  • 世界经济论坛表示,其2021年达沃斯议程将于下周线上举行。
  • More than 1,500 business, government and civil society leaders from over 70 countries and regions will attend the event
  • 来自70多个国家和地区的1500多名企业、政府和民间社会领袖将出席此次活动,
  • and discuss global challenges following the COVID-19 pandemic.
  • 并讨论新冠肺炎疫情后的全球挑战。
  • COVID-19 cases in the United States have topped 24 million with close to 400 thousand deaths.
  • 美国的新冠肺炎病例已超过2400万例,死亡病例接近40万例。
  • The US makes up more than 25 percent of the global caseload and over 19 percent of the global deaths.
  • 美国病例占全球病例总数的四分之一以上,占全球死亡病例的19%以上。
  • An updated model is projecting over 560 thousand COVID-19 deaths in the country by May 1, based on the current scenario.
  • 根据目前情况进行的最新预测显示,到5月1日,美国新冠肺炎死亡病例将超过56万例。
  • UN humanitarians say the effects of COVID-19 worsened the plight of more than 31 million people in the Sahel last year,
  • 联合国人道主义工作者表示,新冠肺炎疫情的影响在去年加剧了萨赫勒地区3100多万人的困境,
  • with 14 million acutely food insecure.
  • 其中1400万人严重缺乏粮食保障。
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs says
  • 联合国人道主义事务协调厅表示,
  • peace, good governance and development are needed to make changes in the lives of millions of people in the southern fringes of the Sahara.
  • 要改变撒哈拉南部边缘地区数百万人的生活,需要和平、善治和发展。
  • Insecurity has increased in countries including Burkina Faso, Mali, and western Niger.
  • 布基纳法索和马里等国以及尼日尔西部地区的不安全状况加剧。
  • The number of internally displaced people in the Central Sahel has risen 20-fold since 2018.
  • 自2018年以来,萨赫勒中部的境内流离失所人数增加了20倍。
  • The humanitarian office says violent incursions in the Lake Chad Basin region continue to increase internal displacements and the need for humanitarian assistance.
  • 人道主义办公室表示,乍得湖流域以区的暴力入侵不断增加境内流离失所者的数量以及对人道主义援助的需求。
  • Last year, a 6.3-billion-U.S. dollar appeal was made to respond to needs in the Sahel.
  • 去年,为应对萨赫勒地区的需求,联合国呼吁募捐6.3亿美元。
  • Less than half of the amount was raised.
  • 但筹集到的奖金不到一半。
  • At least 129 people are dead and nearly 200 others injured as tribal violence continues in Sudan.
  • 苏丹部落暴力事件不断,至少造成129人死亡,近200人受伤。
  • Reports say the victims include "children and new-born infants."
  • 报道称,受害者包括“儿童和新生儿”。
  • The clashes were started last week by a fight between people of two tribes in the capital city of West Darfur State.
  • 上周,西达尔富尔州首府两个部落的人发生争斗,引发冲突。
  • The government has sent military reinforcements to the region.
  • 政府已向该地区派出军事增援力量。
  • A committee will be formed to investigate the incident.
  • 还将成立委员会来调查这一事件。
  • Russian Foreign Minister Sergey Lavrov says Moscow is ready for a quick deal with the incoming US administration to extend the last remaining arms control pact.
  • 俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,莫斯科已准备好与即将上任的美国政府迅速达成协议,延长仅存的军控条约。
  • "The most important priority is the absolutely abnormal situation in the sphere of arms control.
  • “最重要的优先事项是军控领域的绝对异常情况。
  • We have heard about the Biden administration's intention to resume a dialogue on this issue
  • 我们已经听说拜登政府打算就这一问题恢复对话,
  • and try to agree on the New START treaty's extension before it expires on February 5th.
  • 并试图在2月5日《新削减战略武器条约》到期前就其延期达成一致。
  • We are waiting for specific proposals, our stance is well-known and it remains valid."
  • 我们正在等待具体的建议,我们的立场是众所周的,即该条约仍然有效。”
  • His comment comes after failed talks between Russia and President Donald Trump's administration on the possible extension of the New START treaty which expires next month.
  • 拉夫罗夫发表此番言论之前,俄罗斯和特朗普政府就可能延长下个月到期的《新削减战略武器条约》进行了谈判,但谈判以失败告终。
  • President-elect Joe Biden has spoken in favor of the preservation of the New START treaty.
  • 当选总统乔·拜登曾发言支持保留《新削减战略武器条约》。
  • New START was signed in 2010 by US President Barack Obama and Russian President Dmitry Medvedev.
  • 2012年,美国总统巴拉克·奥巴马和俄罗斯总统德米特里·梅德韦杰夫签署了《新削减战略武器条约》。
  • It limits each country to no more than 1,550 deployed nuclear warheads and 700 deployed missiles and bombers.
  • 该条约规定,每个签署国部署的核弹头数量不超过1550枚,部署的导弹和轰炸机不超过700枚。
  • Canada is allowing Boeing's 737 Max to fly again in the country's airspace starting today.
  • 加拿大从今天开始允许波音公司的737 Max机型在该国领空复飞。
  • The Transport Ministry says it has completed its nearly two-year review of the aircraft and has issued an "airworthiness directive"
  • 加拿大交通部表示,其已完成对该机型为期近两年的审查,并发布了“适航指令”,
  • detailing a series of changes that must be made before the plane can return to Canadian airspace.
  • 详细说明了该机型在重返加拿大领空前必须进行的一系列修改。
  • It will complete the final step of the process to clear the aircraft today by lifting a notice to airmen banning commercial flights of the Max in Canada.
  • 今天,相关程序的最后一步将完成,即解除对飞行员禁止在加拿大进行最高限度的商业飞行的禁令。


扫描二维码进行跟读打分训练

The net profit of China's centrally-administered State-owned enterprises grew by 2.1 percent year-on-year to 1.4 trillion yuan in 2020.
But the total operating revenue fell 2.2 percent to 30 trillion yuan due to the COVID-19 pandemic.
Last year, nearly 80 percent of central SOEs saw increasing net profit.
In December, they gained 176 billion yuan in net profit, the highest for that period in history.
The Chinese mainland reported 106 local COVID-19 infections yesterday.
They include 43 in Jilin, 35 in Hebei, 27 in Heilongjiang, and one in Beijing.
Pakistan has approved emergency use of COVID-19 vaccines developed by China's Sinopharm and British-Swedish drug maker AstraZeneca.
Authorities say the authorization will be reviewed every quarter keeping in view further data regarding safety, efficacy and quality.
The country has so far reported over 520 thousand cases with 11 thousand deaths.
The World Economic Forum says its Davos Agenda 2021 will be held virtually next week.
More than 1,500 business, government and civil society leaders from over 70 countries and regions will attend the event and discuss global challenges following the COVID-19 pandemic.
COVID-19 cases in the United States have topped 24 million with close to 400 thousand deaths.
The US makes up more than 25 percent of the global caseload and over 19 percent of the global deaths.
An updated model is projecting over 560 thousand COVID-19 deaths in the country by May 1, based on the current scenario.
UN humanitarians say the effects of COVID-19 worsened the plight of more than 31 million people in the Sahel last year, with 14 million acutely food insecure.
The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs says peace, good governance and development are needed to make changes in the lives of millions of people in the southern fringes of the Sahara.
Insecurity has increased in countries including Burkina Faso, Mali, and western Niger.
The number of internally displaced people in the Central Sahel has risen 20-fold since 2018.
The humanitarian office says violent incursions in the Lake Chad Basin region continue to increase internal displacements and the need for humanitarian assistance.
Last year, a 6.3-billion-U.S. dollar appeal was made to respond to needs in the Sahel.
Less than half of the amount was raised.
At least 129 people are dead and nearly 200 others injured as tribal violence continues in Sudan.
Reports say the victims include "children and new-born infants."
The clashes were started last week by a fight between people of two tribes in the capital city of West Darfur State.
The government has sent military reinforcements to the region.
A committee will be formed to investigate the incident.
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov says Moscow is ready for a quick deal with the incoming US administration to extend the last remaining arms control pact.
"The most important priority is the absolutely abnormal situation in the sphere of arms control. We have heard about the Biden administration's intention to resume a dialogue on this issue and try to agree on the New START treaty's extension before it expires on February 5th. We are waiting for specific proposals, our stance is well-known and it remains valid."
His comment comes after failed talks between Russia and President Donald Trump's administration on the possible extension of the New START treaty which expires next month.
President-elect Joe Biden has spoken in favor of the preservation of the New START treaty.
New START was signed in 2010 by US President Barack Obama and Russian President Dmitry Medvedev.
It limits each country to no more than 1,550 deployed nuclear warheads and 700 deployed missiles and bombers.

加拿大批准波音737 MAX客机复飞.jpg
Canada is allowing Boeing's 737 Max to fly again in the country's airspace starting today.
The Transport Ministry says it has completed its nearly two-year review of the aircraft and has issued an "airworthiness directive" detailing a series of changes that must be made before the plane can return to Canadian airspace.
It will complete the final step of the process to clear the aircraft today by lifting a notice to airmen banning commercial flights of the Max in Canada.

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延长,扩充,电话分机

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
authorization [.ɔ:θərai'zeiʃən]

想一想再看

n. 授权(书), 认可

联想记忆
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意图,意向,目的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。