手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2020年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:英国脱欧谈判毫无进展 全球有2.7亿人面临饥饿

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • A U.S. government advisory panel has voted to endorse mass use of Pfizer's COVID-19 vaccine
  • 美国政府顾问小组投票赞成大规模使用辉瑞公司的新冠肺炎疫苗,
  • to help conquer the outbreak that has killed close to 300,000 Americans.
  • 以帮助控制这场已造成近30万美国人死亡的疫情。
  • Shots could begin within days, depending on how fast the FDA signs off on the panel's recommendation.
  • 疫苗接种工作可能会在几天内开始,这取决于美国食品和药物管理局批准该小组建议的速度。
  • Foreign Minister Wang Yi says China is willing to work with New Zealand
  • 外交部长王毅表示,中方愿同新西兰一道,
  • to actively foster sources of growth in terms of cooperation in emerging fields.
  • 积极培育新兴领域合作的增长源。
  • During a phone call with New Zealand's newly-appointed Foreign Minister,
  • 在与新西兰新任外长通电话时,
  • Wang Yi also called for a prompt signing of the free trade agreement upgrade protocol between the two countries.
  • 王毅还呼吁尽快签署两国自由贸易协定升级议定书。
  • He called on New Zealand to provide an open, fair and non-discriminatory business environment for Chinese enterprises in the country.
  • 他呼吁新西兰为在新西兰的中国企业提供开放、公平、无歧视的营商环境。
  • The Nanaia Mahuta said New Zealand firmly follows the one-China policy and is willing to participate in the Belt and Road Initiative
  • 纳尼亚·马胡塔表示,新西兰坚定奉行一个中国政策,愿积极参与“一带一路”建设,
  • and strengthen COVID-19 vaccine research and production cooperation with China.
  • 同中方在疫苗研发和生产等领域加强合作。
  • The Hong Kong government has expressed strong objection to the meeting between a cabinet minister of Britain and anti-government people from Hong Kong.
  • 香港政府对英国内阁大臣与中国香港反政府人士会面表示强烈反对。
  • British Home Secretary Priti Patel met with exiled "Hong Kong Independence" advocator Nathan Law and others on Wednesday,
  • 英国内政大臣普丽蒂·帕特尔周三会见了流亡的“港独”分子罗冠聪等人,
  • where the regional flag of Hong Kong was deliberately shown despite the people have no official capacity.
  • 尽管这些人没有官方身份,但还是特意展示了中国香港地区的旗帜。
  • A spokesman for the Hong Kong government says
  • 中国香港特区政府发言人表示,
  • this is clearly yet another provocative act of the British government following the recent release of the Six-monthly Report on Hong Kong.
  • 这显然是继近日《香港半年报》发布后,英国政府的又一次挑衅行为。
  • The spokesman also blames the comments of British authorities on the Sino-British Joint Declaration and Hong Kong British National Overseas passport holders.
  • 发言人还指责英国政府对《中英联合声明》和持有英国国国民海外护照的中国香港公民的评论。
  • British Prime Minister Boris Johnson says there is a strong possibility Britain will not reach a post-Brexit trade deal with the European Union.
  • 英国首相鲍里斯·约翰逊表示,英国极有可能不会与欧盟达成“脱欧”后的贸易协议。
  • After months of talks, the EU and Britain are still at loggerheads over fishing rights, economic fair play and disputes settlement.
  • 经过数个月的谈判,欧盟和英国在捕鱼权、经济公平竞争和争端解决等问题上仍存在分歧。
  • Johnson says the EU's offer would keep Britain locked within its regulatory orbit and called on businesses to prepare for a no deal.
  • 约翰逊表示,欧盟的提议会将英国限制在其监管范围内,他呼吁企业为无协议做好准备。
  • "We need to be very, very clear
  • “我们需要非常清楚,
  • there's a strong possibility, strong possibility that we will have a solution that's much more like an Australian relationship with the EU,
  • 我们很有可能会找到的解决方案,更像是澳大利亚与欧盟的关系,
  • than a Canadian relationship with the EU. 
  • 而不是加拿大与欧盟的关系。
  • That doesn't mean it's a bad thing."
  • 这并不意味着这是一件坏事。”
  • The EU does not have a trade agreement with Australia. Under such a scenario, Britain is likely to see trade barriers spike with the EU.
  • 欧盟与澳大利亚没有贸易协定。在这种情况下,英国与欧盟的贸易壁垒很可能会激增。
  • Johnson and European Commission President Ursula von der Leyen failed to break the deadlock in a meeting in Brussels on Wednesday.
  • 周三,约翰逊和欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩在布鲁塞尔举行的会议未能打破僵局。
  • Von der Leyen says the EU wants to give Britain access to its single market, but fair conditions for that access have not been met.
  • 冯德莱恩表示,欧盟希望让英国进入单一市场,但英国尚未满足公平的准入条件。
  • The negotiators have been given extra time to seal an agreement, before a decision on the next steps is made at the end of next week.
  • 在下周末决定下一步行动之前,谈判代表获得了额外的时间来达成协议。
  • Meantime, the EU yesterday set out its contingency plans for the split in trading ties when the transition period ends on December 31st.
  • 与此同时,欧盟昨天列出了在12月31日过渡期结束时贸易关系分裂的应急计划。
  • U.S. media reported that President-elect Joe Biden has chosen Susan Rice to lead the White House's domestic policy council.
  • 美国媒体报道称,美国当选总统乔·拜登已选择苏珊·赖斯领导白宫国内政策委员会。
  • Rice was national security adviser to former President Barack Obama.
  • 赖斯曾担任前总统奥巴马的国家安全顾问。
  • She has also served as U.N. ambassador and assistant secretary of state.
  • 她还曾担任过联合国大使和助理国务卿。
  • Biden is picking for top roles from a growing list of Obama administration officials.
  • 拜登正在从越来越多的奥巴马政府官员名单中挑选高层官员人选。
  • It's also reported the former vice president will nominate Denis McDonough to be secretary of veterans affairs.
  • 据悉,前副总统拜登还将提名丹尼斯·麦克多诺担任退伍军人事务部长。
  • McDonough served as chief of staff during the Obama years.
  • 麦克多诺曾在奥巴马时期担任办公室主任。
  • The World Food Programme says at least 270 million around the world stand on the brink of starvation.
  • 世界粮食计划署表示,全球至少有2.7亿人处于饥饿边缘。
  • The head of the UN agency David Beasley made the remark on Thursday when he accepted the Nobel Peace Prize on behalf of the organization.
  • 周四,这个联合国机构的负责人戴维·比斯利在代表该组织接受联合国和平奖时作出上述表示。
  • He warned that the failure to address their needs will cause a hunger pandemic that will dwarf the impact of COVID-19.
  • 他警告称,如果不能解决他们的需求,将导致饥饿大流行,这将使新冠肺炎的影响相形见绌。
  • Instead of the usual ceremony at the Oslo City Hall, the ceremony was held online due to the pandemic.
  • 由于新冠肺炎疫情的影响,仪式没有按惯例在奥斯陆市政厅举行,而是在网上举行。


手机扫描二维码查看全部内容

A U.S. government advisory panel has voted to endorse mass use of Pfizer's COVID-19 vaccine to help conquer the outbreak that has killed close to 300,000 Americans.
Shots could begin within days, depending on how fast the FDA signs off on the panel's recommendation.
Foreign Minister Wang Yi says China is willing to work with New Zealand to actively foster sources of growth in terms of cooperation in emerging fields.
During a phone call with New Zealand's newly-appointed Foreign Minister, Wang Yi also called for a prompt signing of the free trade agreement upgrade protocol between the two countries.
He called on New Zealand to provide an open, fair and non-discriminatory business environment for Chinese enterprises in the country.
The Nanaia Mahuta said New Zealand firmly follows the one-China policy and is willing to participate in the Belt and Road Initiative and strengthen COVID-19 vaccine research and production cooperation with China.
The Hong Kong government has expressed strong objection to the meeting between a cabinet minister of Britain and anti-government people from Hong Kong.
British Home Secretary Priti Patel met with exiled "Hong Kong Independence" advocator Nathan Law and others on Wednesday, where the regional flag of Hong Kong was deliberately shown despite the people have no official capacity.
A spokesman for the Hong Kong government says this is clearly yet another provocative act of the British government following the recent release of the Six-monthly Report on Hong Kong.
The spokesman also blames the comments of British authorities on the Sino-British Joint Declaration and Hong Kong British National Overseas passport holders.
British Prime Minister Boris Johnson says there is a strong possibility Britain will not reach a post-Brexit trade deal with the European Union.
After months of talks, the EU and Britain are still at loggerheads over fishing rights, economic fair play and disputes settlement.
Johnson says the EU's offer would keep Britain locked within its regulatory orbit and called on businesses to prepare for a no deal.
"We need to be very, very clear there's a strong possibility, strong possibility that we will have a solution that's much more like an Australian relationship with the EU, than a Canadian relationship with the EU. That doesn't mean it's a bad thing."
The EU does not have a trade agreement with Australia. Under such a scenario, Britain is likely to see trade barriers spike with the EU.
Johnson and European Commission President Ursula von der Leyen failed to break the deadlock in a meeting in Brussels on Wednesday.
Von der Leyen says the EU wants to give Britain access to its single market, but fair conditions for that access have not been met.
The negotiators have been given extra time to seal an agreement, before a decision on the next steps is made at the end of next week.
Meantime, the EU yesterday set out its contingency plans for the split in trading ties when the transition period ends on December 31st.

约翰逊将和冯德莱恩.jpeg
U.S. media reported that President-elect Joe Biden has chosen Susan Rice to lead the White House's domestic policy council.
Rice was national security adviser to former President Barack Obama. She has also served as U.N. ambassador and assistant secretary of state.
Biden is picking for top roles from a growing list of Obama administration officials.
It's also reported the former vice president will nominate Denis McDonough to be secretary of veterans affairs.
McDonough served as chief of staff during the Obama years.
The World Food Programme says at least 270 million around the world stand on the brink of starvation.
The head of the UN agency David Beasley made the remark on Thursday when he accepted the Nobel Peace Prize on behalf of the organization.
He warned that the failure to address their needs will cause a hunger pandemic that will dwarf the impact of COVID-19.
Instead of the usual ceremony at the Oslo City Hall, the ceremony was held online due to the pandemic.

重点单词   查看全部解释    
starvation [stɑ:'veiʃən]

想一想再看

n. 饿死,饥饿

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
nominate ['nɔmineit]

想一想再看

vt. 提名,指派,登记赛马参加比赛

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。