手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:背景音乐可能会扼杀创造力

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • Let's play a word game.
  • 我们来玩一个文字游戏。
  • What word can be put in front of the words "stick," "maker," and "point" to make three new compound words?
  • 什么词能放在"stick" 、"maker" 和 "point" 前面来组成三个新合成词?
  • Again...stick, maker, and point.
  • 再重复一遍,是"stick" 、"maker" 和 "point" 。
  • Ready for the answer?
  • 准备好答案了吗?
  • "Match. So that would then combine to make the words matchstick, matchmaker, and matchpoint."
  • “正解是match。这样就可以组成单词matchstick(火柴棍), matchmaker(媒人),和matchpoint(赛点)。”
  • Emma Threadgold, a cognitive psychologist at the University of Central Lancashire in England.
  • 英国中央兰开夏大学的认知心理学家艾玛·斯莱德古德说到。
  • And the point of tasks like these, she says, is to measure creativity.
  • 她说,这类任务的目的是衡量创造力。
  • (And if you didn't get it right away, don't worry, neither did I.)
  • (如果你刚才没立刻想出答案,别担心,我也没想出来。)
  • Maybe you had music playing as you thought about the words.
  • 也许你在想单词的时候放了音乐。
  • And, of course, many listen to music while they work.
  • 当然,许多人都边听音乐边工作。
  • So Threadgold and her colleagues recently used such word puzzles to investigate whether listening to music affects creativity.
  • 因此,斯莱德古德和同事最近用这种字谜游戏来调查听音乐是否会影响创造力。
  • They asked volunteers to solve 19 puzzles, while listening to either a foreign-language tune;
  • 他们让志愿者一边解开19个字谜一边听外国歌曲、
  • an instrumental version of the same song; a familiar English-language tune; or silence.
  • 或同一首歌的器乐版、或是熟悉的英文歌、或者什么都不听。
  • The results? In every case, volunteers listening to music solved fewer puzzles than their counterparts in total quiet.
  • 结果呢?无论哪首歌曲,听音乐志愿者都比在完全安静环境中的志愿者解出的谜题要少。
  • Suggesting that background music does not really aid this kind of creative task.
  • 这表明背景音乐并不能真正帮助完成这种创造性任务。
  • Maybe because these puzzles require some sort of mental speech rehearsal—trying out different word combos using your inner voice.
  • 也许是因为这些谜题需要某种心理语言排练——即用内心的声音尝试不同的单词组合。
  • "And therefore they're more susceptible to changing state sounds such as music, in comparison to steady state sounds such as library noise."
  • “因此,与图书馆噪音等稳态声音相比,他们更容易受到音乐等变化态声音的影响。”
  • And in fact, the researchers tested library noise too, like the sounds of typing and rustling papers.
  • 事实上,研究人员还对图书馆噪音、打字声以及纸张的沙沙声进行了测试。
  • And none of those noises impaired volunteers' performance at all, compared to the silent control group.
  • 与安静环境的对照组相比,这些噪音丝毫没有损害志愿者的表现。
  • The results are in the journal Applied Cognitive Psychology.
  • 研究结果发表在《应用认知心理学》期刊上。
  • Still, if you do insist on listening to music while working,
  • 不过,斯莱德古德的同事约翰·马什表示,如果你坚持边听音乐边工作,
  • you might try something a little more low-key than Lady Gaga, says Threadgold's colleague John Marsh:
  • 你可以尝试比Lady Gaga的歌曲更低调的音乐:
  • "So if you have a sound with a lot of changing state information in it, changes in pitch or in timbre,
  • “如果你听的音乐中有很多高音或音色方面的变化态信息,
  • that's more disruptive than a sound with fewer of those changes.
  • 那这种音乐比信息少的声音更具干扰性。
  • So if you compared a modern pop song with some classical music you'd expect less disruption from that classical music."
  • 如果你把现代流行歌曲与某些古典音乐进行比较,你会发现古典音乐的干扰较少。”
  • Even better, though, would be the sound of silence. As in, actual silence.
  • 不过,更好的还是“寂静之声”。就像真正置身于无声状态一样。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


手机扫描二维码查看全部内容
deOrEHiL~lTQc

ksZs!oDw50X*=r

这里是科学美国人——60秒科学Jinfl+v2|8]L5vs。我是克里斯托弗·因塔利亚塔,D2.]k=O,,H[0Us
我们来玩一个文字游戏_P)eJkfGs88wCA=B+。什么词能放在"stick" 、"maker" 和 "point" 前面来组成三个新合成词?再重复一遍,是"stick" 、"maker" 和 "point" A^hwAfu;7ESydK53ZOn=
(静待5秒)
准备好答案了吗?“正解是matchQ3i4FT,|M-w。这样就可以组成单词matchstick(火柴棍), matchmaker(媒人),和matchpoint(赛点)c#)sd*ySF*^7_(。”英国中央兰开夏大学的认知心理学家艾玛·斯莱德古德说到Gc!R@%[&pJ%lcZSK_CA。她说,这类任务的目的是衡量创造力PnTo@Ga(y,T=。(如果你刚才没立刻想出答案,别担心,我也没想出来BN-lD~K3K&e。)
也许你在想单词的时候放了音乐FZi;fCNCc]kS2。当然,许多人都边听音乐边工作81@4ckQ7F0*。因此,斯莱德古德和同事最近用这种字谜游戏来调查听音乐是否会影响创造力by+qYy6|wl
他们让志愿者一边解开19个字谜一边听外国歌曲(Go West演唱的西班牙语版《一厢情愿之王》)、或同一首歌的器乐版(《一厢情愿之王》)、或是熟悉的英文歌(法瑞尔的《快乐》)、或者什么都不听1YL_,k+8r-[v8a
结果呢?无论哪首歌曲,听音乐志愿者都比在完全安静环境中的志愿者解出的谜题要少dQa2WmzPMd。这表明背景音乐并不能真正帮助完成这种创造性任务SaB+KBRctQ。也许是因为这些谜题需要某种心理语言排练——即用内心的声音尝试不同的单词组合nYYiP0p~aDwlE0
“因此,与图书馆噪音等稳态声音相比,他们更容易受到音乐等变化态声音的影响+Y08#@ikV@Wt-6.。”
事实上,研究人员还对图书馆噪音(图书馆噪音)、打字声以及纸张的沙沙声进行了测试tY7Ltf]0quFM)。与安静环境的对照组相比,这些噪音丝毫没有损害志愿者的表现0#tj]d20yW_a7&g6。研究结果发表在《应用认知心理学》期刊上J#kbdA3m!x!
不过,斯莱德古德的同事约翰·马什表示,如果你坚持边听音乐边工作,你可以尝试比Lady Gaga的歌曲更低调的音乐:
“如果你听的音乐中有很多高音或音色方面的变化态信息,那这种音乐比信息少的声音更具干扰性mwC7~W;-X8sA.。如果你把现代流行歌曲与某些古典音乐进行比较,你会发现古典音乐的干扰较少G&TL1ivltIWw^D#。”
不过,更好的还是“寂静之声”*7.pd~3aUZh4fgFV。(西蒙和加芬克尔的《寂静之声》片段短暂播放后停止)就像真正置身于无声状态一样en4xTp!i2d
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学E;Qr5QRhxT。我是克里斯托弗·因塔利亚塔8zJaO~Qq#^O&j

fQ&fc.uWRG+RX~pa2

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

)tze&^i|I7][!7GNm

NRwleq_]7i39[]Bp6

b1GdeKScg1g*SbojUvbLci9~F!|iy9HS#_#u6

重点单词   查看全部解释    
combine [kəm'bain]

想一想再看

v. 结合,联合,使结合
n. 集团,联合企业

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
instrumental [.instru'mentl]

想一想再看

adj. 有帮助的,可做为手段的,乐器的,仪器的

联想记忆
wishful ['wiʃful]

想一想再看

adj. 渴望的,愿望的;寄予希望的

 
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理学家

联想记忆
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。