手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):海洋生物相关的英语表达

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now, Words and Their Stories from VOA Learning English.
  • 现在是VOA学英语《词汇掌故》时间。
  • On this program, we explore common expressions in American English.
  • 我们的节目旨在探索美式英语里的常用表达。
  • On another Words and Their Stories, we went to the high seas to learn about expressions with sharks.
  • 在其中一期《词汇掌故》里,我们潜至深海学习了和鲨鱼相关的表达。
  • Today, we go back into the ocean to explore expressions involving other sea creatures.
  • 今天,我们继续回到海洋,探索和其他海洋生物相关的表达。
  • Okay, first of all, the ocean is a big place. And a single drop of water in the ocean is nearly nothing.
  • 好的,首先,海洋是一个很大的场所。相较于海洋,海里的一滴水几乎微不足道。
  • So, when we say something is like a drop in the ocean,
  • 所以,当我们说某物像沧海一粟(a drop in the ocean)时,
  • we mean it is a very small amount compared to what is needed.
  • 我们意思是较之于我们所需要的量,量太少了。
  • Let's say a high school needs $80,000 to build a new computer laboratory for its students.
  • 假设一所高中需要8万美元为学生新建一间计算机实验室。
  • The school organizes a bake sale – an event held for the purpose of raising money.
  • 学校为了募捐,组织了一场烘烤食品义卖。
  • But on the day of the bake sale, it rains. No one comes because of the weather.
  • 但是在烘焙食品义卖那天下雨了。由于天气原因,没有来一个人。
  • By the end of the day, the high school raises only $100. If $80,000 is the goal, $100 is a drop in the ocean.
  • 一天下来,这所高中仅募集了100美元。如果目标是8万美元,那100美元就是沧海一粟。
  • Here in the U.S., you may also hear the expression drop in the bucket.
  • 在美国,你也许也能听到“drop in the bucket(杯水车薪)”这个表达。
  • But a drop in the ocean is much more dramatic.
  • 但是,沧海一粟更具戏剧性。
  • Another marine animal is the octopus.
  • 章鱼(octopus)是另一种海洋生物。
  • These eight-tentacle creatures are full of surprises!
  • 这些八爪生物满是惊喜!
  • Sadly, in spoken English, they do not have a good reputation.
  • 可惜,在书面语里,它们的名声不好。
  • In fact, the word "octopus" has at least two not-so-good meanings.
  • 实际上,单词“octopus”至少有两种不太好的意思。
  • An octopus can be a powerful and influential organization with its tentacles reaching far and wide,
  • “章鱼”可以指一个很强大、很有影响力且经营范围很广(章鱼触手能伸得很长)的组织,
  • usually with harmful effects.
  • 而这种组织通常会带来坏影响。
  • For example, a multinational corporation that only wants to make money
  • 例如,有一个唯利是图的跨国公司
  • has its tentacles in everything from food production to energy resources.
  • 将其触手伸到了从粮食生产到能源资源的一切领域。
  • Also, when a man cannot keep his hands off a woman, we say he is an octopus or has octopus hands.
  • 另外,如果一个男人总是对一个女人动手动脚,那么我们可以说这个男人是咸猪手(octopus/octopus hands)。
  • To use this expression, it is important that the woman does not want the attention of the "octopus."
  • 在使用这个表达时很重要的一点是:这个女人并不想成为咸猪手(octopus)的目标。
  • Now, we move on to another unusual sea creature – the eel.
  • 现在让我们把话题转移到另一种不寻常的海洋生物——鳗鱼(the eel)。
  • Eels are long and look like snakes. Like octopuses, some people like to eat them.
  • 鳗鱼身长如蛇。和鱿鱼一样,一些人很喜欢吃鳗鱼。
  • But they are difficult to catch because they are slippery.
  • 但是人们很难抓住他们,因为它们很滑溜。
  • And that brings us to another expression.
  • 这引出了我们的另一个表达。
  • If someone is slippery as an eel, they are tricky and difficult to catch.
  • 如果某人很狡猾(slippery as an eel),说明他们很狡猾且很难抓住。
  • We often use this expression as a warning to others.
  • 我们经常用这个表达作为对他人的一种警告。
  • For example, "Watch out for her. She's as slippery as an eel."
  • 例如,“小心她。她像狐狸一样狡猾(She's as slippery as an eel)。”
  • Like many terms that compare two things, you can use the first "as" or leave it out.
  • 和许多比较两种东西的短语一样,第一个“as(像)”可以用,也可以省略掉。
  • So, it's fine to say "She is slippery as an eel."
  • 所以,说“她狡猾得像狐狸她(She is slippery as an eel)”也是可以的。
  • We would like to end our program today on a happy note.
  • 我们想愉快结束今天的节目。
  • So, here are two positive expressions that come from ocean animals.
  • 所以,下面是来自海洋动物的两个积极的表达。
  • This next one sounds very strange. It involves oysters.
  • 接下来的这一个听起来有点奇怪,和牡蛎(oysters)相关。
  • Some people consider oysters a delicacy – a rare food that you only eat once in a while.
  • 一些人视牡蛎为美味——一种你只能偶尔吃到的珍馐。
  • Oysters are great for another for another reason. They make pearls! So, oysters are rare indeed.
  • 牡蛎还有另一个好处。它们能产出珍珠!因此,牡蛎确实很珍贵。
  • And that brings us to our next expression.
  • 这带出了我们下一个表达。
  • When we say "The world is your oyster!" we mean that you are able to make the most out of life.
  • 当我们说:“世界属于你的(The world is your oyster)!”我们的意思是你能最大限度地活好。
  • You take every chance given to you and put it to good use.
  • 抓住你的每次机会并加以善用。
  • Language experts say this is one of the many expressions created by the English writer William Shakespeare.
  • 语言专家说这是英国作家威廉·莎士比亚创建的众多表达之一。
  • He used it in his play The Merry Wives of Windsor.
  • 他在他的戏剧《温莎的风流娘儿们》里用过这个表达。
  • However, some people use this expression a little differently.
  • 但是,有些人使用这个表达稍微有点不同。
  • It can also mean that you have every chance or opportunity you could possibly want.
  • 这个也可以指你拥有你可能想要的一切机会。
  • You have money, skills, ability and freedom to do exactly what you want.
  • 你有钱,有技能,有才能,有自由去做刚好是你想要做的事情。
  • For example, if you have a friend who grew up with extreme wealth,
  • 比如说,如果你有个朋友是含着金汤匙出生的,
  • attended the best schools and have parents who are both highly connected in their professional fields,
  • 你这个朋友上着最好的学校,其父母父母在各自的专业领域人脉颇广,
  • you could say, "The world is her oyster!"
  • 那么你可以说:“世界是属于你的(The world is her oyster!)!”
  • Where oysters are small and strange looking, whales are huge and majestic.
  • 牡蛎小且长相奇异,但是鲸鱼(whales)巨大且雄伟。
  • Whales are some of the largest mammals on Earth.
  • 鲸鱼是地球上最大的哺乳动物之一。
  • And unlike to octopuses and eels, whales have a very good reputation.
  • 和章鱼、鳗鱼不同,鲸鱼有很好的名声。
  • In fact, if something is a whale of a ... thing, it is a very good thing.
  • 实际上,如果某事了不起,那么这是一件好事。
  • If you performed very well at work, your boss could say you did a whale of a job.
  • 如果你在工作上表现很好,你的老板可能会说你工作做得不错。
  • "A whale of" something can also mean it's very big.
  • “a whale of sth”也可以是某物很大的意思。
  • For example, if you have a really big project to do, you could say you have a whale of a project.
  • 例如,如果你有个很大的项目要做,你可以说你有个大项目。
  • Americans also use the expression "to have a whale of a time."
  • 美国人也用“to have a whale of a time(玩得很痛快)”这个表达。
  • This simply means to have a really good time.
  • 它的意思就是玩得很开心。
  • You might hear or read this expression, but we have other ways to say it.
  • 你也许听见或者读过这个表达,但是这个意思我们还有其他说法。
  • For example, if someone asks me how a party was, I could say, "It was a blast!" or "I had an awesome time!"
  • 例如,如果某人问我聚会怎么样,我可以说“今晚的聚会很棒!”或者“我过得很愉快!”
  • And I've had a whale of a time bringing you this Words and Their Stories.
  • 很开心给大家带来这期《词汇掌故》。
  • After all, when you do something you love as a career, the world is your oyster!
  • 毕竟,当你将你热爱的事当成你的职业,世界就是你的!
  • I'm Anna Matteo.
  • 我是安娜·马特奥。


手机扫描二维码查看全部内容
|.Ryt(+VHHoEpW,)mVUO

Gw^@5kOz;f

CF|s8m+#Zmqapx^W

P&]ciW-n|IX+YpwjlZr

San=Axl(j;X(#O1

r=onE3hirO

Mt%a3-x;v^ik5g;

.M+2+(phsrzLS45lw(vy

@wfNPzS^xL^.E&+tcb

DKocNsy.h#y2M^ggA

(m3z83-+|n78.KRn

lQbl*-T(HF5X|ULiX

qZ=kViq#i[

GNVcY;1TQ)gc--

OFrrHS8C_#V

M-a4AXZMCWNc

CtFwnN1#=sqNA

GjEZ^y)()NNC6p6iSH

e+(!-SXn.qX@&|nM

WCQL6j4bJ9tiQ=wK%e

C]@BiFk6CHRkja[

1.far and wide 大范围地;广泛地

fa(rU;V_NQoeADT+uBv

Volunteers came from far and wide.

;PSzdqTxAKiQV8;v

志愿者来自四面八方x1pSg5D;BMJYp&f0V!)

SoSoM&Z7GS

2.leave it out 忽略,遗漏

;54-TWt*34kDOD

If you feel your graduation date will subject you to age discrimination, leave it out of your resume.

pK7UPY,n4La

如果你觉得你的毕业日期会使你受到年龄歧视,那就不要写进你的简历uV#^tgMIiJwPJWo~~!

SQB9OFcIe)_3_|mvKZ

3.make the most out of 充分利用

)qKK=oJjsbua#2L

So this is definitely the suggestion, go aboard, learn languages, see other people and make the most out of it.

P76el-8n&4KhOqVDQm5

所以我们建议是,走出去看看,学习语言,看不同的风景和人,与不同文化的人交流并从中收益iun|U0b#%+SKouuaX

LN&+Zg4IhPB*VG3;

4.a whale of a 大量的,极大的,了不起的

0kod^G!bil@Equ7

The children had a whale of a time playing in the sand pit.

g.Tx4iPSTCugEsSOM;!y

孩子们在沙坑里玩得非常高兴Wm#lSy^vXLbFpu[M

KVCtGv38UwB%aJJW^shbWn6+mYrq^rf[lCPM#MI@k;c9]*P

重点单词   查看全部解释    
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的

联想记忆
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
slippery ['slipəri]

想一想再看

adj. 滑的,狡猾的,不可靠的

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
majestic [mə'dʒestik]

想一想再看

adj. 宏伟的,高贵的,壮丽的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。