这里是VOA学英语《词汇掌故》节目 。
我们的节目探讨美式英语里的常用表达以及使用方法
。这个节目的准备工作不总是简单的
。有些表达有着复杂的根源 。而且,美国人有时在一些情景使用一个表达,但在另一些情境下并不使用 。每周我编写出新一期的节目behind the eight ball)了 。
。我的目标是在星期四的时候准备好一切事情 。所以,如果我星期三还没写好,那我的境况真得岌岌可危(也就是,我感觉我陷入了困境behind the eight ball)的感觉 。没人会喜欢这种感觉 。
。写故事很难,编辑还要校对,星期四晚上才能出成品 。我不喜欢岌岌可危(“behind the eight ball”这个表达源自台球 。
如你所知,台球有16个小硬球a cue stick)的长木头的末端击打母球 。目标是把带数字的球击中进台球桌子周边的六个球袋(open pockets)中的其中一个 。
。其中15个球要么是纯色的,要么是带条纹的,且这15个球都是带数字的 。剩下的那个球,被称作母球,是白色的 。选手用一根被称作球杆(你可以在台球桌上玩很多不同的打法Eight Ball)” 。
。其中一种打法叫做“中式八球(中式八球,选手们需要努力将带数字的球打进球袋里,八号球则需要最后打进去
。如果选手将八号球在其他球之前打进去球袋里,那么他或者她就输了 。你可以通过让母球留在八号球后面的方法让你的对手犯难
。这样八号球难住了你的对手 。所以,如果你岌岌可危,那么你处境很不利
。几乎无路可走 。另一个源自比赛界的表达几乎和“behind the eight ball(岌岌可危)”意思一样 。这个表达就是“a sticky wicket(困境)” 。
“a sticky wicket”是指困境或者敏感局面 。这个短语出自板球运动(the sport of cricket) 。这个表达里的“wicket”是指板球场上三柱门柱子之间的部分,柱子指的是插在地上的杆子或棍子 。
柱子之间的草通常会比板球场其他地方的草短些,或者就没有草batter)很难击球 。
。所以,天气情况也许会影响这块区域以及球的运动轨迹 。如果三柱门柱子之间的区域太潮湿或者太干,球可能会以不可预测的方式运动 。这会使击球手(现如今,板球队会用东西盖住柱子之间的区域,但这并不妨碍人们使用这个表达a sticky wicket”仍然在美语里很常见 。
。“然而,如果你不想使用这些来自球桌或者板球场的表达,你可以就用单词“dilemma”或者“predicament” 。它们也是表示困境 。
现在,让我们来听听使用了这些表达的几个例子sticky wicket”的例子 。
。首先,让我们听听“怎么了?你看起来很不好
。我有大麻烦了
。你为什么不和我说说呢?也许我可以帮上忙
。好吧
。我周末带了一个同事去朋友的聚会 。好的······?
嗯,我看见他未经我朋友同意从我朋友家拿了一个东西
。你意思是,他偷东西了
。是的
。现在,我得和我那同事谈谈 。那确实挺棘手的
。我不想遇上你这样的情况 。接下来,让我们来听听“behind the eight ball”这个表达的例子 。
嘿,我能借500美元吗?
不,我手头上没有那么多的钱
。你为什么要500美元?嗯,我这个月拖欠账单了
。看,我真得很喜欢这女孩 。所以,我请她吃饭花了不少钱 。你吃饭的时候不考虑会花多少钱?你还真是给自己找麻烦
。我的话?嗯,我再也不会让自己陷入窘境了
。我们已经完成了这周的《词汇掌故》 。但是,总有下一周的《词汇掌故》要去操心 。在句子中练习使用“behind the eight ball”或者“sticky wicket”吧 。或者如果你的语言里有相同意思的表达,请告诉我们 。以上这些你都可以在评论区告诉我们 。
我是安娜·马特奥
。