手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

VOA词汇掌故(翻译+字幕+讲解):与台球和板球相关的英语表达

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
  • 这里是VOA学英语《词汇掌故》节目。
  • On this program, we tell about expressions and how they are used in American English.
  • 我们的节目探讨美式英语里的常用表达以及使用方法。
  • Preparing for this show is not always easy. Some expressions have complex roots.
  • 这个节目的准备工作不总是简单的。有些表达有着复杂的根源。
  • And Americans sometime use expressions in some situations, but not others.
  • 而且,美国人有时在一些情景使用一个表达,但在另一些情境下并不使用。
  • Every week I write and produce a new show. My goal is to have everything ready by Thursday.
  • 每周我编写出新一期的节目。我的目标是在星期四的时候准备好一切事情。
  • So, if I don't have my report written by Wednesday, I really feel behind the eight ball.
  • 所以,如果我星期三还没写好,那我的境况真得岌岌可危(behind the eight ball)了。
  • In other words, I feel like I'm in a difficult situation.
  • 也就是,我感觉我陷入了困境。
  • It will be hard to write the story, have an editor look at it and then produce it by Thursday night.
  • 写故事很难,编辑还要校对,星期四晚上才能出成品。
  • I don't like to be behind the eight ball. Nobody does.
  • 我不喜欢岌岌可危(behind the eight ball)的感觉。没人会喜欢这种感觉。
  • The expression "behind the eight ball" comes from the table game of pool.
  • “behind the eight ball”这个表达源自台球。
  • As you might know, pool is played with sixteen small, hard balls.
  • 如你所知,台球有16个小硬球。
  • Fifteen of the balls are either solid colored or have stripes and they all have numbers.
  • 其中15个球要么是纯色的,要么是带条纹的,且这15个球都是带数字的。
  • The other ball, known as the cue ball, is white.
  • 剩下的那个球,被称作母球,是白色的。
  • Players strike the cue ball with the end of a long piece of wood, called a cue stick.
  • 选手用一根被称作球杆(a cue stick)的长木头的末端击打母球。
  • The aim is to shoot the numbered balls into one of six open pockets around the edge of the pool table.
  • 目标是把带数字的球击中进台球桌子周边的六个球袋(open pockets)中的其中一个。
  • You can play many different games on a pool table. One of them is called Eight Ball.
  • 你可以在台球桌上玩很多不同的打法。其中一种打法叫做“中式八球(Eight Ball)”。
  • In Eight Ball, players try to put the numbered balls into the pockets, with the eight ball the last to go in.
  • 中式八球,选手们需要努力将带数字的球打进球袋里,八号球则需要最后打进去。
  • If a player sinks the eight ball before all the other balls leave the table, he or she loses.
  • 如果选手将八号球在其他球之前打进去球袋里,那么他或者她就输了。
  • You can put your opponent in a difficult position by leaving the cue ball behind the eight ball.
  • 你可以通过让母球留在八号球后面的方法让你的对手犯难。
  • The eight ball blocks your opponent.
  • 这样八号球难住了你的对手。
  • So, if you are behind the eight ball, you are in a bad position. There is almost no way out.
  • 所以,如果你岌岌可危,那么你处境很不利。几乎无路可走。
  • Another expression from the world of games is nearly the same as being behind the eight ball.
  • 另一个源自比赛界的表达几乎和“behind the eight ball(岌岌可危)”意思一样。
  • It is a sticky wicket.
  • 这个表达就是“a sticky wicket(困境)”。
  • A sticky wicket is a difficult or sensitive situation. This term comes from the sport of cricket.
  • “a sticky wicket”是指困境或者敏感局面。这个短语出自板球运动(the sport of cricket)。
  • In the case of this expression, the "wicket" is part of the cricket field between the stumps,
  • 这个表达里的“wicket”是指板球场上三柱门柱子之间的部分,
  • the poles or sticks stuck in the ground.
  • 柱子指的是插在地上的杆子或棍子。
  • The grass on the wicket is usually shorter than other grass or there might not be any grass at all.
  • 柱子之间的草通常会比板球场其他地方的草短些,或者就没有草。
  • So, weather conditions may affect this area and how the ball moves.
  • 所以,天气情况也许会影响这块区域以及球的运动轨迹。
  • If the wicket is too wet or too dry, the ball can move in an unpredictable way.
  • 如果三柱门柱子之间的区域太潮湿或者太干,球可能会以不可预测的方式运动。
  • This makes it difficult for the batter.
  • 这会使击球手(batter)很难击球。
  • These days, cricket teams may use a cover for the wicket, but that hasn't affected the use of this expression.
  • 现如今,板球队会用东西盖住柱子之间的区域,但这并不妨碍人们使用这个表达。
  • A sticky wicket is still pretty common in American English.
  • “a sticky wicket”仍然在美语里很常见。
  • However, if you don't want to use these expressions from the pool hall or cricket field,
  • 然而,如果你不想使用这些来自球桌或者板球场的表达,
  • you can simply use the words dilemma or predicament. They also mean a difficult situation.
  • 你可以就用单词“dilemma”或者“predicament”。它们也是表示困境。
  • Now, let's hear these expressions used in a couple of examples. First let's hear "sticky wicket."
  • 现在,让我们来听听使用了这些表达的几个例子。首先,让我们听听“sticky wicket”的例子。
  • What is wrong? You look terrible.
  • 怎么了?你看起来很不好。
  • I have a really big problem.
  • 我有大麻烦了。
  • Why don't you tell me about it? Maybe I can help.
  • 你为什么不和我说说呢?也许我可以帮上忙。
  • All right. I took a co-worker to a friend's party over the weekend.
  • 好吧。我周末带了一个同事去朋友的聚会。
  • Okay...?
  • 好的······?
  • Well, I saw him take something from my friend's house without asking.
  • 嗯,我看见他未经我朋友同意从我朋友家拿了一个东西。
  • You mean, he stole something.
  • 你意思是,他偷东西了。
  • Yes. And now, I have to say something to my co-worker.
  • 是的。现在,我得和我那同事谈谈。
  • That really is a sticky wicket. I would not want to be in your position.
  • 那确实挺棘手的。我不想遇上你这样的情况。
  • Next, let's hear the expression "behind the eight ball."
  • 接下来,让我们来听听“behind the eight ball”这个表达的例子。
  • Hey! Can I borrow $500?
  • 嘿,我能借500美元吗?
  • No! I don't have that kind of money on hand. Why do you need $500?
  • 不,我手头上没有那么多的钱。你为什么要500美元?
  • Well, I'm behind on my bills this month. See, I really like this girl.
  • 嗯,我这个月拖欠账单了。看,我真得很喜欢这女孩。
  • So, I've spent a lot of money on wining and dining her.
  • 所以,我请她吃饭花了不少钱。
  • And you didn't think of how much all those meals and drinks would cost?
  • 你吃饭的时候不考虑会花多少钱?
  • You have really put yourself behind the eight ball!
  • 你还真是给自己找麻烦。
  • And me? Well, I am no longer behind the eight ball.
  • 我的话?嗯,我再也不会让自己陷入窘境了。
  • We have finished Words and Their Stories for this week. But there is always next week to worry about!
  • 我们已经完成了这周的《词汇掌故》。但是,总有下一周的《词汇掌故》要去操心。
  • Practice using "behind the eight ball" or "sticky wicket" in a sentence,
  • 在句子中练习使用“behind the eight ball”或者“sticky wicket”吧。
  • or let us know if your language has an expression that has the same meaning.
  • 或者如果你的语言里有相同意思的表达,请告诉我们。
  • You can do both in the Comments Section.
  • 以上这些你都可以在评论区告诉我们。
  • I'm Anna Matteo.
  • 我是安娜·马特奥。


手机扫描二维码查看全部内容
^mLsaav=SODpYUo

p)]76DDLhx,j^g;uspt5

这里是VOA学英语《词汇掌故》节目,FvYOQK9Xl,ARs%so=ue

k]&D4hJzMBYBt%H

我们的节目探讨美式英语里的常用表达以及使用方法#lf]b_aRW3

o95V7nHnk]QKlV6GM_1

这个节目的准备工作不总是简单的hyu&5--!g_h(k2gJ。有些表达有着复杂的根源LX.v.fmb8w#%zz2(#*_X。而且,美国人有时在一些情景使用一个表达,但在另一些情境下并不使用U-U_@=-,E]Ki]=h8it

0J6W2#duOVh_#mO[

每周我编写出新一期的节目Pc.6L1+v(&0Q。我的目标是在星期四的时候准备好一切事情4qA^lu%~mv.erhl。所以,如果我星期三还没写好,那我的境况真得岌岌可危(behind the eight ball)了KAfWzkoAeTo1#-H&

be%4%vpGA^9t^YCu

也就是,我感觉我陷入了困境,SHsDoP(n#fE。写故事很难,编辑还要校对,星期四晚上才能出成品Y5F+!=e6ws。我不喜欢岌岌可危(behind the eight ball)的感觉UsIP[v](4yhGX*u1QK。没人会喜欢这种感觉VpJhjqdxwJZbk9U

evNs~h4;a*kYX%[]P+

behind the eight ball”这个表达源自台球.6~(9f7P_+1+KKym[;E

1iiB5r%[6nl)BRD%x

如你所知,台球有16个小硬球oRGUgm&BvGq。其中15个球要么是纯色的,要么是带条纹的,且这15个球都是带数字的L8kUnrqgkq0^]H。剩下的那个球,被称作母球,是白色的!FL]#iyEzV。选手用一根被称作球杆(a cue stick)的长木头的末端击打母球[7*hCzpX0N5A#。目标是把带数字的球击中进台球桌子周边的六个球袋(open pockets)中的其中一个~+aSAiA|#rZ3Z

(v^VPKzAAr6u56NmH

你可以在台球桌上玩很多不同的打法CAKtHxK.&[X|。其中一种打法叫做“中式八球(Eight Ball)”!xm8dgi&RAmNjNt

NrITO#J7A3[(XZjIB

中式八球,选手们需要努力将带数字的球打进球袋里,八号球则需要最后打进去sNY#e8qMSqzI。如果选手将八号球在其他球之前打进去球袋里,那么他或者她就输了v3^@o+|Fb#

0[pJiv-mBHI,fcpX&-H

你可以通过让母球留在八号球后面的方法让你的对手犯难L6Z^T983W^^。这样八号球难住了你的对手+bCLC]aGncs7Bl4|w&9

1,z]&cQ7V8|%,m

所以,如果你岌岌可危,那么你处境很不利_(#L|[NTWyJPK3h4-sJi。几乎无路可走]p|ds+Kf2I8)rS&

gRpC9&283ew~2q

另一个源自比赛界的表达几乎和“behind the eight ball(岌岌可危)”意思一样mG-V7Km9!p40。这个表达就是“a sticky wicket(困境)”lO!KL-+EE9G3gwt(iLb

xrm*i9.(fV=bF

a sticky wicket”是指困境或者敏感局面G&^79-*x;;mjM5%d,X。这个短语出自板球运动(the sport of cricketD&eF3K)]#B3I;)t5;。这个表达里的“wicket”是指板球场上三柱门柱子之间的部分,柱子指的是插在地上的杆子或棍子]vl)SFCWpPU4n

y[a6fNe3Pl5%R%^,9jpu

柱子之间的草通常会比板球场其他地方的草短些,或者就没有草)CT_3J#^2&t。所以,天气情况也许会影响这块区域以及球的运动轨迹VX4S2=4n%V#ny9+9cgm2。如果三柱门柱子之间的区域太潮湿或者太干,球可能会以不可预测的方式运动|+VGXGHJ[GkOK+QF;。这会使击球手(batter)很难击球qTXN8&Gf,XC1wz-8=ROD

ID7wS!s%nm

现如今,板球队会用东西盖住柱子之间的区域,但这并不妨碍人们使用这个表达F1B0Kv~6sUv2。“a sticky wicket”仍然在美语里很常见.9kFojj!jPgeWc

dxos1CuPXzzv

然而,如果你不想使用这些来自球桌或者板球场的表达,你可以就用单词“dilemma”或者“predicamentrP4&PF|g[WlixRk^Qs7。它们也是表示困境RpvyJ1PXX!J

lusFUWLifSP(

现在,让我们来听听使用了这些表达的几个例子xM]48*j,KF。首先,让我们听听“sticky wicket”的例子;cB@#%)=Beq[

;SWj])RfiRRNnv

怎么了?你看起来很不好rFB6n2aVO3YV),UzD]

X~m,bOE^r6

我有大麻烦了Qsgzc6uNjVD,4.

HXSvdQ5)[=

你为什么不和我说说呢?也许我可以帮上忙0nBj,6lX!bWBLf

Hb;e#LCeNf=[e7ES]&

好吧,&Vel*jQBDs=B。我周末带了一个同事去朋友的聚会=]EitYhz1-gbRS

=tCOYQk@FaYlS[j*T%

好的······?

*yF@oU(#t~P8W

嗯,我看见他未经我朋友同意从我朋友家拿了一个东西&2VTW[-KaK3O+;6o_

KqXgLGWWk;uagh#2HRz3

你意思是,他偷东西了#brIs~In;T-Pw!R9Au,v

YXoH75de~bZ8(=

是的9=;W(=@d(~;.8Fs*4P%X。现在,我得和我那同事谈谈A0r8h@Cgdxp0u2,p

uSuPQZ~*|J(DhoGQ3

那确实挺棘手的ceL0dSOFGSbrvV!F4)。我不想遇上你这样的情况&r_1Zh0aj9A5kOPt!

=Kq1XE!(j(Xf

接下来,让我们来听听“behind the eight ball”这个表达的例子,n%Ryb3a_He@k

8*]XDQDqN4f8kDO

嘿,我能借500美元吗?

F(&7e&#TNR_Bv9,C|[f

不,我手头上没有那么多的钱ad2)va.Piz。你为什么要500美元?

HT~bW=i|z**=VT

嗯,我这个月拖欠账单了D4p&^N^9yCHJFSC4*。看,我真得很喜欢这女孩n(vB)k*1kCjU。所以,我请她吃饭花了不少钱WXCJJ6uSD*g

)F%J9CCK*K

你吃饭的时候不考虑会花多少钱?你还真是给自己找麻烦s(FwW~UKbb

qGAG|,fW0]Ss*9fV

我的话?嗯,我再也不会让自己陷入窘境了w,BRBUrNx66|Ob。我们已经完成了这周的《词汇掌故》mPfCSIre-4=OO。但是,总有下一周的《词汇掌故》要去操心Z6EYGbfhC@

[u5~[)p,s!

在句子中练习使用“behind the eight ball”或者“sticky wicket”吧H(Lc1+yP9]oQjDKn。或者如果你的语言里有相同意思的表达,请告诉我们e_G-;1SDb(VNQq。以上这些你都可以在评论区告诉我们F]nF%Wa+OzJ

gs0G(J4%HiHQag.,

我是安娜·马特奥_abrp4*k1*_E,~fMxFX

x2yiXJbs,Vg]&ricu6wveTs65x^-nb_P+.CwrHAYtu2FnRzZCV
重点单词   查看全部解释    
cue [kju:]

想一想再看

n. 暗示,提示,信号
vt. 给 ... 提

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。