手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:照相机背后的少年犯罪

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Photographer Richard Ross has documented the U.S. juvenile justice system for the better part of a decade.
  • 摄影师理查德·罗斯近十年来一直在记录美国的少年司法系统。
  • In tonight's Brief But Spectacular, Ross shares what it feels like to honor the voices of children behind bars.
  • 在今晚简短而精彩的节目中,罗斯会和大家分享为监狱里的孩子们发声的感受。
  • His books Juvie Talk and Girls in Justice are available online.
  • 他的书《少管所谈话》《正义的女孩》可以在网上搜到。
  • I went to a juvenile detention center in Texas.
  • 我去过德克萨斯州的一个少年拘留所。
  • And I was used to photographing architecture, but then, all of a sudden, I started talking to a couple of kids there that were very fragile, didn't speak any English.
  • 我原本习惯了拍建筑,但机缘巧合之下,我开始和那里的几个孩子聊天,他们很脆弱还不会说英语。
  • And I realized that I was the conduit for their voice.
  • 我意识到我是他们发声的渠道。
  • When I would go into these institutions, I would knock on the door of the cell, I would take off my shoes, I would ask for permission to come in.
  • 当我去这些机构的时候,我会先敲一下牢房的门,然后脱掉鞋子,征求他们的意见,让他们同意让我进去。
  • And then I would sit on the floor of the cell. I would give that child authority physically above me.
  • 然后我会坐在牢房的地板上,让那个孩子在坐位上高于我。
  • And these were usually teenagers, and they were isolated, bored, lonely.
  • 这些孩子一般是青少年,他们处于被孤立的状态,无聊且孤独。
  • And somebody interested in paying attention to them, they loved it.
  • 他们很喜欢有人有兴趣关注他们。
  • These kids all live under the umbrella of trauma, poverty, abuse, neglect.
  • 这些孩子都生活在创伤、贫困、被虐待和忽视的阴影下。
  • And I'm trying to figure out the world where they get the right resources to help them, and they don't go into the deeper end of the system.
  • 我致力于弄清楚从哪里得到正确的资源来帮助他们,他们不会进一步犯罪。
  • Every one of these children need mental health services.
  • 这些孩子都需要心理健康服务。
  • These are kids without a voice from families without resources, from communities without power, and that's got to change somehow.
  • 这些孩子没有人为其辩护,他们的家庭没有什么背景,社区也没有什么势力,这必须以某种方式改变。
  • Getting the images into the hands of the right people to effect change is the battle that I do.
  • 把这些照片交到正确的人手中,从而产生影响,这就是我在做的一场战斗。
  • The Senate and House was voting to renew the act that kept children in separate courts.
  • 参议院和众议院正在投票更新法案,该法案规定儿童在单独的法庭受审。
  • There was an exhibition of my work in the Capitol Rotunda.
  • 国会大厦圆形大厅里展览着我的作品。
  • And then, when the actual vote was taking place, Senators Grassley and Durbin both had copies of my book when they were voting.
  • 然后,当真正的投票开始时,参议员格拉斯利和德宾在投票时都拿着我的书。
  • I create these images because data, while it's incredibly important, exists in fluorescent sterility, yearning for a fragile voice to make it comprehensible on human terms.
  • 虽然我拍摄这些照片是因为数据,但是这些照片非常重要,它们存在于荧光无菌的环境中,渴望着一个脆弱的声音,使它能够被人类理解。
  • When you have kids from one zip code that are more likely to go to prison than college, then society has failed them, rather than they have failed us.
  • 如果一个地区的孩子进监狱的可能性比上大学的可能性大,那么是社会辜负了他们,而不是他们辜负了我们。
  • So, instead of figuring out how to change these kids to fit into our institutions,
  • 所以,我们不是要去探究如何让这些孩子适应我们的学校,
  • we have to rearrange our thinking and figure out how our institutions change to fit these kids.
  • 而是要重新思考我们的学校应如何适应这些孩子。
  • You have seen these images. You have a glimpse of who these kids are.
  • 你们已经看到了这些照片。你也看到了这些孩子是谁。
  • Ask yourself, what would you do if this was your kid.
  • 问问你自己,如果这是你的孩子,你会怎么做·
  • My name is Richard Ross, and this is my Brief But Spectacular take on juvenile injustice in America.
  • 我是理查德·罗斯,这是我对发生在美国青少年不公正简短有力的看法。
  • So powerful. And you can see all episodes in our Brief But Spectacular series on our Web site.
  • 真是太振奋人心了。你可以在我们的网站上看到我们所有简短而精彩的剧集。
  • That's PBS.org/NewsHour/Brief.
  • 这是PBS.org/NewsHour/Brief。


手机扫描二维码查看全部内容
K!4eEk)B+R

)OF6NYsR=*

JUDY WOODRUFF: Photographer Richard Ross has documented the U.S. juvenile justice system for the better part of a decade. In tonight's Brief But Spectacular, Ross shares what it feels like to honor the voices of children behind bars. His books Juvie Talk and Girls in Justiceare available online.

Mvg.4ve3sY~S0.|0

RICHARD ROSS, Photographer: I went to a juvenile detention center in Texas. And I was used to photographing architecture, but then, all of a sudden, I started talking to a couple of kids there that were very fragile, didn't speak any English. And I realized that I was the conduit for their voice. When I would go into these institutions, I would knock on the door of the cell, I would take off my shoes, I would ask for permission to come in. And then I would sit on the floor of the cell. I would give that child authority physically above me. And these were usually teenagers, and they were isolated, bored, lonely. And somebody interested in paying attention to them, they loved it. These kids all live under the umbrella of trauma, poverty, abuse, neglect. And I'm trying to figure out the world where they get the right resources to help them, and they don't go into the deeper end of the system. Every one of these children need mental health services. These are kids without a voice from families without resources, from communities without power, and that's got to change somehow. Getting the images into the hands of the right people to effect change is the battle that I do. The Senate and House was voting to renew the act that kept children in separate courts. There was an exhibition of my work in the Capitol Rotunda. And then, when the actual vote was taking place, Senators Grassley and Durbin both had copies of my book when they were voting.

XZpNu^S;J2PF(

12.jpg

8kB7o*lrf.9(

I create these images because data, while it's incredibly important, exists in fluorescent sterility, yearning for a fragile voice to make it comprehensible on human terms. When you have kids from one zip code that are more likely to go to prison than college, then society has failed them, rather than they have failed us. So, instead of figuring out how to change these kids to fit into our institutions, we have to rearrange our thinking and figure out how our institutions change to fit these kids. You have seen these images. You have a glimpse of who these kids are. Ask yourself, what would you do if this was your kid. My name is Richard Ross, and this is my Brief But Spectacular take on juvenile injustice in America.

8^jxJ.XctI^

JUDY WOODRUFF: So powerful. And you can see all episodes in our Brief But Spectacular series on our Web site. That's PBS.org/NewsHour/Brief.

9*|NWhV;T!lG4

.;KYqvin1q~PW4VKc#wwg=v+9ZC-zUpcX1W[#0n16T-dy

重点单词   查看全部解释    
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
neglect [ni'glekt]

想一想再看

vt. 忽视,疏忽,忽略
n. 疏忽,忽视

联想记忆
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 摄影师

 
comprehensible [.kɔmpri'hensəbl]

想一想再看

adj. 可理解的,易懂的

 
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
sterility [stə'riləti]

想一想再看

n. 不生育,贫瘠

 
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。