手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2019年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:发展的城市——阿拉尔

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Alaer is a city that stands nearest to the Taklimakan Desert in northwest China.
  • 新疆阿拉尔市是离中国西北部的塔克拉玛干沙漠最近的城市。
  • It became a fully-fledged city in 2004 after undergoing decades of development and growth.
  • 经过几十年的发展和成长,这座城市在2004年成为一个完备的城市。
  • Many historical events have also taken place in this city.
  • 该市也发生了许多历史事件。
  • "This route shows where Ban Chao had lived during his stay in the Western Regions.
  • “这条路线展示了班超在西域期间所居住的地方。
  • He was the first official been sent to Xinjiang and worked there.
  • 他是第一个被派往新疆并在那里工作的官员。
  • He was also an official who worked in Xinjiang for the longest time at that time."
  • 他也是当时在新疆工作时间最长的官员。”
  • This is Yang Xuewei, a guide at a local memorial hall.
  • 这是当地纪念馆的讲解员杨雪薇的介绍。
  • She says her father Yang Hua relocated from Nanjing with her grandpa to settle in Alaer 60 years ago.
  • 她说,60年前,她的爷爷带着她爸爸杨华从南京搬到了阿拉尔定居。
  • They were a part of a large group of people who moved from inland to Xinjiang to boost local development.
  • 他们是从内陆搬到新疆的大批人员之一,目的是促进当地发展。
  • They searched for land suitable to settle on and plant cotton on either side of the Tarim River that runs through the desert.
  • 他们寻找适合居住的土地,沿着塔里木河两岸种植棉花。
  • Yang Hua says he has witnessed great changes over the years.
  • 杨华说,他见证了多年来的巨大变化。
  • "Believe it or not, at that time, everything here lagged behind other places in the country's interior.
  • “不瞒你们说,那时候(这里)就只是个城市的雏形,跟内地一个乡一个镇都没法比。
  • There were cranes everywhere because of construction work.
  • 到处都是塔吊、到处都在搞建设。
  • After fourteen years of development, Alaer is now considered as the center of Nanjiang area."
  • 经过这14年的发展,现在(阿拉尔要)做南疆地理中心现在已经是初具规模了。”
  • In 2011, construction work for a man-made ecological barrier started.
  • 2011年,阿拉尔启动了生态工程建设。
  • It's designed to stop encroaching deserts and combat climate change.
  • 这项工程旨在阻止沙漠侵入和应对气候变化。
  • The so-called 'Great Green Wall' now stretches for 130 kilometers along the Taklimakan Desert.
  • 所谓的“大绿墙”现在沿着塔克拉玛干沙漠绵延130公里。
  • The project has helped improve the local people's living conditions as most of them were living in shabby houses.
  • 该项目帮助改善了当地人民的生活条件,因为他们大多数都住在简陋的房子里。
  • Zhang Xiaoting is a young woman born in the 1990s. She works in a local library.
  • 张晓婷是一名90后年轻女孩。她在当地图书馆工作。
  • After graduating from an inland university,
  • 从内地大学毕业后,
  • she quit her job where she earned a salary of more than 10-thousand yuan a month and returned to Xinjiang.
  • 她放弃月薪过万的工作岗位,重新回到新疆。
  • She says more and more young people like her are returning to the region with the hope of making their hometown better.
  • 她说,越来越多像她这样的年轻人回到这个地区,希望能把把家乡建设得更好。
  • "I think we should make contributions to our hometown as we have learned a lot.
  • “我觉得我们学到了东西就应该去回报,去干一点自己能干的事。
  • I have lived for a while in other places so I know what's going on in the world.
  • 特别是我在外面待过,有很多在外面看到的东西,
  • However, many things that you can see in other places haven't been launched here, which is a great pity. This is also what I'm trying to do in the future."
  • 这边还没有去开展,还没有去落实,这时候我就可以把自己的(看到的、听到的一些)想法在今后的工作当中去实现。”
  • As one of China's top cotton growing regions,
  • 阿拉尔是中国最大的棉花种植区之一,
  • Alaer is improving its transportation network, which includes highways and airports.
  • 现在该地区正在改善其交通网络,大力推进高速公路和机场建设。
  • The local government is also making efforts to further its manufacturing and service industries.
  • 当地政府也在努力推动其制造业和服务业的发展。
  • For CRI, this is Guan Hao.
  • CRI新闻,关浩(音译)报道。


手机扫描二维码查看全部内容

新疆阿拉尔市是离中国西北部的塔克拉玛干沙漠最近的城市。
经过几十年的发展和成长,这座城市在2004年成为一个完备的城市。
该市也发生了许多历史事件。
“这条路线展示了班超在西域期间所居住的地方。他是第一个被派往新疆并在那里工作的官员。他也是当时在新疆工作时间最长的官员。”
这是当地纪念馆的讲解员杨雪薇的介绍。
她说,60年前,她的爷爷带着她爸爸杨华从南京搬到了阿拉尔定居。
他们是从内陆搬到新疆的大批人员之一,目的是促进当地发展。
他们寻找适合居住的土地,沿着塔里木河两岸种植棉花。
杨华说,他见证了多年来的巨大变化。
“不瞒你们说,那时候(这里)就只是个城市的雏形,跟内地一个乡一个镇都没法比。到处都是塔吊、到处都在搞建设。经过这14年的发展,现在(阿拉尔要)做南疆地理中心现在已经是初具规模了。”
2011年,阿拉尔启动了生态工程建设。
这项工程旨在阻止沙漠侵入和应对气候变化。
所谓的“大绿墙”现在沿着塔克拉玛干沙漠绵延130公里。
该项目帮助改善了当地人民的生活条件,因为他们大多数都住在简陋的房子里。
张晓婷是一名90后年轻女孩。她在当地图书馆工作。
从内地大学毕业后,她放弃月薪过万的工作岗位,重新回到新疆。
她说,越来越多像她这样的年轻人回到这个地区,希望能把把家乡建设得更好。
“我觉得我们学到了东西就应该去回报,去干一点自己能干的事。特别是我在外面待过,有很多在外面看到的东西,这边还没有去开展,还没有去落实,这时候我就可以把自己的(看到的、听到的一些)想法在今后的工作当中去实现。”
阿拉尔是中国最大的棉花种植区之一,现在该地区正在改善其交通网络,大力推进高速公路和机场建设。
当地政府也在努力推动其制造业和服务业的发展。
CRI新闻,关浩(音译)报道。

重点单词   查看全部解释    
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
lag [læg]

想一想再看

vi. 落后,缓慢进行,衰退
vt. 落后于,

联想记忆
inland ['inlənd]

想一想再看

adj. 内陆的,国内的
adv. 内陆地

 
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
modesty ['mɔdisti]

想一想再看

n. 谦逊,虚心,端庄,朴实,中肯

联想记忆
ecological [.ekə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 生态的,生态学的

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 


关键字: 讲解 CRI 阿拉尔

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。