手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NBC夜间新闻 > 正文

NBC夜间新闻(翻译+字幕+讲解):高中学生记者出席普利策奖典礼

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Eight days after a gunman opened fire at Marjory Stoneman Douglas high school,
  • 在一名枪手向马乔里·斯通曼·道格拉斯高中开枪八天后,
  • the staff of the school newspaper, the Eagle Eye gathered to start work on a special memorial issue to honor the victims.
  • 校报《鹰眼报》的工作人员聚集在一起策划一期特别的报道,以纪念枪击事件的受害者。
  • I had to relive that day over and over again to report on the shooting and to tell the stories of the lives that were lost in our community.
  • 我不得不一遍又一遍地重温那一天,去报道枪击事件,讲述我们社区中逝去的生命。
  • Hannah Kapoor and Rebecca schneid are the paper's co-editors in chief.
  • 汉娜·卡普尔和丽贝卡·施耐德是这份报纸的联合主编。
  • It was definitely a way of coping for many of our staff members because while it didn't let us quite forget what was happening it gave us a sense of control.
  • 对我们的许多工作人员来说,这绝对是一种应对方式。虽然它没有完全让我们忘记发生的事情,但是它给了我们一种控制感。
  • The student journalists wrote 17 obituaries, deeply personal tributes to each student and staff member who died, balancing personal grief with journalistic responsibility.
  • 这些学生记者写了17篇讣告,向每一位遇难的学生和工作人员致以深切的个人哀悼,同时兼顾了个人的悲痛和新闻责任。
  • It doesn't matter how old we are. We might be 17 or 16 or 15 but our words still have an impact.
  • 这与我们的年龄没有关系。我们可能17岁,16岁或15岁,但是我们的话语是有影响的。
  • Today some of the most accomplished journalists in the country gathered to honor the winners of the Pulitzer Prize.
  • 今天,这个国家的一些成就最高的记者聚在一起,向普利策奖得主致敬。
  • Eight eagle-eye staff members attended and they received a standing ovation.
  • 八个《鹰眼报》的成员来到了现场,他们得到一次全场起立鼓掌。
  • I would just want other students and other young people to know that their words matter and if you have a story it's your right to tell it.
  • 我只是想让其他学生和其他年轻人知道,他们的话很重要,如果你有一个故事,你有权讲出来。
  • Don't let anyone else tell it for you.
  • 不要让别人为你讲述。


手机扫描二维码查看全部内容
17p242nin06;

o3MS@85QIOFm

Eight days after a gunman opened fire at Marjory Stoneman Douglas high school, the staff of the school newspaper, the Eagle Eye gathered to start work on a special memorial issue to honor the victims. I had to relive that day over and over again to report on the shooting and to tell the stories of the lives that were lost in our community. Hannah Kapoor and Rebecca schneid are the paper's co-editors in chief. It was definitely a way of coping for many of our staff members because while it didn't let us quite forget what was happening it gave us a sense of control.

WI8u2KQmQmjKJQwap

高中学生记者出席普利策奖典礼.png

ysh7aob~&Zm0x.RE

The student journalists wrote 17 obituaries, deeply personal tributes to each student and staff member who died, balancing personal grief with journalistic responsibility. It doesn't matter how old we are. We might be 17 or 16 or 15 but our words still have an impact. Today some of the most accomplished journalists in the country gathered to honor the winners of the Pulitzer Prize. Eight eagle-eye staff members attended and they received a standing ovation. I would just want other students and other young people to know that their words matter and if you have a story it's your right to tell it. Don't let anyone else tell it for you.

T61|Vmfm^&T|cn

4glzRDDll7P|-nx^KSEFBO#MvQsRZZRxhlBV~_qKFW

重点单词   查看全部解释    
ovation [əu'veiʃən]

想一想再看

n. 热烈欢迎,大喝采,大受欢迎

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
eagle ['i:gl]

想一想再看

n. 鹰
vt. (高尔夫)鹰击

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆


关键字: 新闻 NBC 夜间

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。