手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2019年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:中缅油气管道造福缅甸人民

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The China-Myanmar Oil and Gas Pipeline Project, starting from Kyaukpyu in the south of Myanmar to Ruili in China,
  • 中缅油气管道项目南起缅甸皎漂,北至中国瑞丽,
  • includes a nearly 800-kilometer long natural gas pipeline and a 770-km crude oil pipeline.
  • 包括一条长度近800公里的天然气管道和一条770公里的原油管道。
  • Made Island in Kyaukpyu is the starting point of the China-Myanmar crude oil pipeline, where people in the past had to spend their lives without clean drinking water and electricity.
  • 原油管道的起点位于曾经既不通水也不通电的皎漂马德岛。
  • Apart from the pipeline, a reservoir with a capacity of 650-thousand cubic meters, as well as a water-supply system, have also been built on the island.
  • 除了管道之外,该项目还在这个小岛上修建了一座库容65万立方米的水库以及一个供水系统。
  • The facility has given the locals convenient access to drinking water, rather than waiting for rainfall.
  • 这些设施给当地居民提供了饮用水,他们再也不用靠雨水度日。
  • Hong Hanbo, with Made Island Operation Center, says the locals were a priority for them from the beginning.
  • 马德岛项目运营中心的洪瀚波表示,油气管道在进行工程建设的时候,时刻想着惠及当地百姓。
  • "When we were designing the capacity of the reservoir, we also thought about supplying water for the locals.
  • “当时设计水库库容的时候,我们就考虑为当地的居民供水。
  • I think the changes are mainly in two aspects.
  • 我觉得变化有两点:
  • First, the locals can get clean drinking water because the water supplied to them is purified and disinfected.
  • 一个是他们用上了干净清洁的用水,因为我们的水是经过净化消毒处理后供给他们的;
  • Second, because there are a line of water pipes attached to the pipeline,
  • 第二,因为我们管线铺到村上之后有一排水管,
  • some villagers can get drinking water at home by joining a hose."
  • 有的居民自己接个水管之后引到家里了,用水非常方便。”
  • Towns and villages in other states along the route of the Oil and Gas Pipeline Project have also seen significant changes in the past few years.
  • 管道沿线的许多城镇乡村,都和马德岛一样发生了翻天覆地的变化。
  • The village of Thin Ta Ya in Mandalay State, which is over 500 km away from Made Island, used to get by without electricity.
  • 距离马德岛500多公里的曼德勒省丁德雅村以前没有电力供应。
  • With the help of the Oil and Gas Pipeline Project, the villagers will soon experience a different life through electricity.
  • 在管道项目的帮助下,村民们即将迎来期盼已久的电力供应。
  • Kyaw Shwe is the chair of the Electricity Supply Committee set up by the villagers.
  • 觉瑞是村民们自发组织成立的电力委员会的主席。
  • "In late May, 2018, the workers with the project transported the equipment to our village.
  • “去年5月下旬,工人们把设备运到了我们村,
  • Almost all the villagers were very excited, cheering for being able to have electricity supply soon.
  • 村民们看到之后都感到十分惊喜,都在欢呼村里即将能过上有电的生活了,大家非常高兴。
  • Of course, when people who didn't know what was going on came to ask me,
  • 也有一些不清楚情况的人,他们会来问我,我
  • I would tell them it is the brightness that the Oil and Gas Pipeline Project sends us
  • 给他们介绍说这是天然气管道项目为我们村送来的光明,
  • and the Project will further promote the development of other projects in our village."
  • 同时项目还会持续推动我们村其他项目的发展。”
  • A primary school in the village of Zi Pwa in Magway State, just a few kilometers away from the oil and gas pipeline, is also one of the beneficiaries.
  • 马圭省的希巴村小学也是项目收益者之一,该小学距离管道只有几公里远。
  • The students will soon be taking classes in a bright classroom inside a brand new building,
  • 学生们很快就可以就能坐在明亮的教室里上课了,
  • which has been financed through the Oil and Gas Pipeline Project.
  • 而这些都是油气管道项目资助的。
  • Tin San is a teacher at the school.
  • 丁珊是那所学校的一名老师。
  • "There are over 80 students in our school but the previous classroom was too small to accommodate them,
  • “我们学校一共有80多名学生,原先的教室容不下这么多人,
  • so some of them had to have classes outside.
  • 所以有一些学生只能在教室外边听课,
  • The children simply couldn't do it when it was raining.
  • 下雨的时候,这些孩子就没有办法正常学习了。
  • Luckily, the person in charge of the Oil and Gas Pipeline came to ask about our problems
  • 当时,油气管道项目在我们村里施工,项目的负责人来学校了解情况,
  • and decided to help us build a new teaching building after getting to know what a hard time the children were having."
  • 体会到了孩子们学习的艰苦,所以才有了现在的新教学楼。”
  • The China-Myanmar Oil and Gas Pipeline Project includes 242 aid projects in Myanmar,
  • 中缅油气管道项目包括社会援助项目242项,
  • with other areas of support including education, medical care, road construction and telecommunication.
  • 涵盖教育、医疗、供水、供电、道路、通信等方面。
  • Donations have also been made to regions hit by natural disasters.
  • 此外还有一些针对自然灾害类的捐赠。
  • Initiated in 2010, the oil pipeline was put into operation in April of 2017.
  • 中缅油气管道项目于2010年开工建设,2017年4月正式投入运营。
  • For CRI, I'm Zhou Fang.
  • CRI新闻,周芳(音译)报道。


手机扫描二维码查看全部内容

重点讲解:
1. apart from 除…外(尚有);此外;
His one weakness, apart from aeroplanes, is ice cream.
除了对飞机情有独钟,他还嗜好冰激凌。
2. get by 勉强过活;勉强应付;
I'm a survivor. I'll get by.
我挺过来了,我能应付下去。
3. in charge of 主管;全面负责;统领;
He is in charge of the general affairs.
他管总务。
4. put into operation (使)施行;(使)实行;(使)生效;
The regulations have been put into operation on a trial basis.
这些规定已开始试行。

重点单词   查看全部解释    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
pipeline ['paip.lain]

想一想再看

n. 管道,管线

联想记忆
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 优先权,优先顺序,优先

 


关键字: 讲解 CRI 缅甸 油气管道

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。