手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人科学系列 > 正文

科学美国人60秒:每只啄木鸟都有自己的啄击音调

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。
  • Humans can recognize each other by voice alone.
  • 人类可以仅凭声音识别出彼此。
  • I sound different from other 60-Second Science reporters, for example.
  • 比如,我的声音和《科学美国人》其他播音员的不一样。
  • In fact, lots of nonhuman animals, of all types, use voices to distinguish familiar individuals...including frogs, fish, lemurs, and penguins.
  • 实际上,在所有动物当中,包括青蛙、鱼、狐猴和企鹅等在内的许多动物都能用声音来识别熟悉的个体。
  • And that unique audio fingerprint extends to a sound you may have heard in the forest on occasion: ...the drumming of a woodpecker.
  • 你可能偶尔在森林中也听到过这种独特的音频指纹:啄木鸟啄木的声音。
  • Researchers recorded multiple drum rolls, from 41 great spotted woodpeckers—colorful red, white and black birds—living in Polish forests.
  • 研究人员记录了41只大斑啄木鸟啄木的声音,大斑啄木鸟是红、白、黑色相间的鸟类,生活在波兰森林里。
  • They then used audio software to analyze them.
  • 随后研究人员用音频软件来分析这些啄木录音。
  • And they found that the length of the drumrolls, and the spacing between beats varied enough from bird to bird to tell the woodpeckers apart by drumming alone.
  • 他们发现,每只鸟的啄木声在时长和节奏上的差别很大,足以仅凭啄木声分辨啄木鸟个体。
  • The study is in the journal PLOS ONE.
  • 这项研究结果发表在《公共科学图书馆·综合》期刊上。
  • The scientists say this fact might be useful to woodpeckers, in identifying each other.
  • 科学家认为,这一事实可能有助于啄木鸟辨认彼此。
  • And to conservation biologists, trying to tease one bird from another in a recording, for example, to count individuals in a given area.
  • 而对保护生物学家来说,这一研究结果帮助他们在录音中辨认不同的啄木鸟,计算特定区域内的个体数量。
  • The birds' head-banging could thus do away with that research headache.
  • 因此,啄木鸟的头部撞击可以消除这种研究上的麻烦。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。


手机扫描二维码查看全部内容
;Gk=Hh!BCFLl~KRh

mJf;yDt*rq*+n_gH

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Humans can recognize each other by voice alone. I sound different from other 60-Second Science reporters, for example. In fact, lots of nonhuman animals, of all types, use voices to distinguish familiar individuals...including frogs, fish, lemurs, and penguins.
And that unique audio fingerprint extends to a sound you may have heard in the forest on occasion: (woodpecker drumming)...the drumming of a woodpecker.
Researchers recorded multiple drum rolls, (woodpecker drumming) from 41 great spotted woodpeckerscolorful red, white and black birdsliving in Polish forests. They then used audio software to analyze them.

(MfYFnirg3z5c1q

啄木鸟.jpg
And they found that the length of the drumrolls, and the spacing between beats varied enough from bird to bird to tell the woodpeckers apart by drumming alone. The study is in the journal PLOS ONE.
The scientists say this fact might be useful to woodpeckers, in identifying each other. And to conservation biologists, trying to tease one bird from another in a recording, for example, to count individuals in a given area. The birds' head-banging could thus do away with that research headache.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

fnaSR;1;^-lYa@l,v

1L;6mjOR6R)_9E&_#8*aW]Y=j-;S,aSo*(I|i![gA)q9ed|

重点单词   查看全部解释    
varied ['vɛərid]

想一想再看

adj. 各种各样的 动词vary的过去式和过去分词

 
tease [ti:z]

想一想再看

n. 揶揄者,戏弄
v. 欺负,嘲弄

联想记忆
fingerprint ['fiŋgə.print]

想一想再看

n. 指纹,特点 vt. 取 ... 的指纹,鉴别特征

 
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓声,鼓状物
vi. 击鼓,连续敲击

 
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。