手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:华盛顿罂粟纪念墙纪念阵亡美国将士

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • And now to our "NewsHour" Shares, something on this Memorial Day we want you to know.
  • 阿姆纳·纳瓦兹:现在进入我们的NewsHour分享环节,阵亡将士纪念日上,这些内容望您了解。
  • The Poppy Memorial arrived on the National Mall in Washington, D.C., this weekend,
  • 本周,罂粟纪念墙在华盛顿国家广场落成,
  • commemorating all of the American service members who have died since World War I.
  • 用以纪念一战以来所有阵亡的美国将士。
  • It's 133-feet-long, containing 645,000 poppies, each representing an American service man or woman killed in combat since World War I.
  • 美国海军副舰长约翰·伯德:纪念墙长约133英尺,上面放有645,000朵罂粟花,每一朵都代表着一位一战以来阵亡的美国将士。
  • In World War I, a Canadian officer visiting a comrade whom he had lost in a grave site saw poppies growing up among the crosses.
  • 一战中,一位加拿大军医为其阵亡的战友扫墓,看见罂粟花在十字架间盛开。
  • He penned a poem, "In Flanders Field."
  • 于是他提笔写下诗作《在佛兰德斯战场》。
  • Three years later, an American woman, Moina Michael, wrote her own poem, "We Shall Keep the Faith."
  • 三年后,一位名叫Moina Michael的美国女人,创作了诗歌《We Shall Keep the Faith》。
  • And in that, she said we should never forget the fallen.
  • 诗中她说我们应永远怀念那些阵亡的将士。
  • And she recommended wearing a poppy, as I'm doing.
  • 她建议佩戴罂粟花,就像我现在这样。
  • So, from that day forward, the poppy has been the symbol of the fallen.
  • 所以,从那天起,罂粟花就成了阵亡将士的象征。
  • The memorial is located here in an ideal location on the Mall, surrounded by the Vietnam Memorial,
  • 在华盛顿国家广场,纪念墙的位置十分理想,周围是越南战争纪念碑、
  • the Korean Memorial, the Lincoln, the World War II Memorial, so that Americans can see the connection between those memorials and 645,000 lives lost.
  • 朝鲜战争纪念碑、林肯纪念堂和二战纪念碑,这样美国人可以从中了解这些纪念建筑与645,000名阵亡将士之间的联系。
  • When you think about our history, and you think that World War I was the war to end all wars, and we have had World War II, Korea, Vietnam.
  • 当你回顾我们的历史,你认为一战会是终结,但却发现一战完了还有二战、朝鲜战争、越南战争。
  • And our men and women in service are in combat right now, I think that has a lot of significance on both sides, the tragedy,
  • 现在我们战争仍未停息,我认为这面纪念墙具有双重意义,一方面是悲剧的展现,
  • as well as the inspiration that they're willing to fight for their country and, if necessary, die.
  • 另一方面则鼓舞将士为国而战,如果必要,还将献出生命。
  • We need to stop and think about what Memorial Day means as Americans, the men and women that made the ultimate sacrifice so that we could be free.
  • 作为美国人,我们需要停下来想想,阵亡将士纪念日到底意味着什么,想想那些为我们的自由而献出生命的美国军人。
  • On the "NewsHour" online right now: Two women veterans who are poets share how writing has helped them heal from PTSD.
  • 阿姆纳·纳瓦兹:NewsHour线上节目现在正在播出:两位军中女诗人在节目中分享了写作如何帮助她们疗愈创伤后应激障碍。
  • Read their poems and more on our Web site, PBS.org/NewsHour.
  • 您可以在PBS.org/NewsHour上阅读她们的诗作。


手机扫描二维码查看全部内容
r1vRry=eRt3

Gf~|=o2R*qJ

AMNA NAWAZ: And now to our "NewsHour" Shares, something on this Memorial Day we want you to know.
The Poppy Memorial arrived on the National Mall in Washington, D.C., this weekend, commemorating all of the American service members who have died since World War I.
VICE ADMIRAL JOHN BIRD (RET.), U.S. Navy: It's 133-feet-long, containing 645,000 poppies, each representing an American service man or woman killed in combat since World War I.
In World War I, a Canadian officer visiting a comrade whom he had lost in a grave site saw poppies growing up among the crosses.
He penned a poem, "In Flanders Field."
Three years later, an American woman, Moina Michael, wrote her own poem, "We Shall Keep the Faith."

35Bm0_Cc27N1b[@,Ef0

combat.jpg

u[;qf.;3pG

And in that, she said we should never forget the fallen.
And she recommended wearing a poppy, as I'm doing.
So, from that day forward, the poppy has been the symbol of the fallen.
The memorial is located here in an ideal location on the Mall, surrounded by the Vietnam Memorial, the Korean Memorial, the Lincoln, the World War II Memorial, so that Americans can see the connection between those memorials and 645,000 lives lost.
When you think about our history, and you think that World War I was the war to end all wars, and we have had World War II, Korea, Vietnam.
And our men and women in service are in combat right now, I think that has a lot of significance on both sides, the tragedy, as well as the inspiration that they're willing to fight for their country and, if necessary, die.
We need to stop and think about what Memorial Day means as Americans, the men and women that made the ultimate sacrifice so that we could be free.
AMNA NAWAZ: On the "NewsHour" online right now: Two women veterans who are poets share how writing has helped them heal from PTSD.
Read their poems and more on our Web site, PBS.org/NewsHour.

rLpOVh8(jdBkpr4o&ix

FQj6Ag30NA,5m!*OwNn^+C%[FaxtC,T7U[dIR*eaS5P#C,mB

重点单词   查看全部解释    
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。