手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:揭示禽类驯化史

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.
  • 这里是科学美国人——60秒科学。我是凯伦·霍普金。
  • Why did the chicken cross the road? Well, that's a philosophical pickle.
  • 鸡为什么过马路?这是一个哲学谜题。
  • But if you want to know why chickens don't get cross at people—
  • 但是,如果你想知道鸡为什么不生人类的气,
  • why they're content being kept in their coops—science can help.
  • 为什么甘于被关在笼子里,那科学家可以帮你解答。
  • "Domestic species are interesting
  • “家养物种很有趣,
  • because their genetic makeup has changed dramatically as part of the process of going from wild to domestic."
  • 因为在从野生到家养的驯化过程中,它们的基因组成发生了巨大变化。”
  • Liisa Loog, an evolutionary geneticist and anthropologist at the Universities of Oxford and Cambridge.
  • 牛津大学和剑桥大学的进化遗传学家和人类学家莉萨·卢格说。
  • "And indeed when people have compared modern domestic animals with their wild relatives
  • “的确,当人类将现代家畜与其野生亲属进行比较时,
  • they've identified genes that do show signs of strong recent selection.
  • 发现了展现强烈近期选择迹象的基因。
  • One such gene is thyroid stimulating hormone receptor, otherwise known as TSHR...
  • 其中一种基因是促甲状腺激素受体,也被称为TSHR,
  • in chickens,a variant of this genethat is widespread in modern populations
  • 这种基因的变种广泛存在于现代鸡群体内,
  • has been shown to directly cause chickens to be less fearful of humans
  • 它已被证明是使鸡不怎么害怕人类的直接原因,
  • and also result in reduced aggression towards conspecifics."
  • 而且它还使鸡对同类个体的攻击性减少。”
  • But when exactly did the selection for these traits—and therefore this variant—take place?
  • 但是这些特性的选择以及这种变体到底是什么时候发生的?
  • "It's been suggested because of the potential usefulness of these traits in domestic setting
  • “由于这些特性在家养环境中存在潜在作用,
  • that selection on this gene must have happened when chickens were first domesticated around 6,000 years ago in East Asia.
  • 有人认为这种基因选择一定发生在6000年前,也就是东亚首次驯养鸡开始。
  • But in an evolutionary timescale this is just a blink of an eye
  • 但是在进化时间表中,这就是一瞬之间,
  • and we just don't know and don't have the resolution to tell when exactly between 6,000 years ago and now this selection happened, using data from only modern chicken populations...
  • 只使用现代鸡群的数据,我们无法知道也不能分辨出这种基因选择是在6000年中具体哪个时间点发生的,
  • but with DNA from archaeological material
  • 但是,利用从考古材料中提取的DNA,
  • we can follow what happened with a gene through time and in theory spot when changes in a population occur."
  • 我们可以追踪一种基因在时间长河中发生的变化,并在理论上确定一个种群发生变化的时间。”
  • Loog and her colleagues examined TSHR gene sequences in the ancient remains of about 60 chickens found in Europe
  • 卢格和同事们研究了TSHR基因序列,这些基因序列来自在欧洲发现的60只鸡的古代遗骸,
  • "and estimated that selection at this TSHR locus happened only around 1,000 years ago, at medieval times."
  • “据估计TSHR基因选择的发生时间仅为约1000年前的中世纪”。
  • That is, 5,000 years after the initial domestication of chicken.
  • 也就是在鸡类最初被驯化的5000年以后。
  • "Interestingly this time period coincides with a...substantial increase in chicken consumption known from the archaeological record.
  • “有趣的是,这一时期与从考古记录中发现的鸡肉消耗大幅增加的时间相吻合。
  • Historians suggest that a key driver behind these changes was the rising popularity and spread of Christian traditions,
  • 历史学家认为,这些变化背后的关键驱动因素是基督教传统的日益盛行和传播,
  • which discouraged and also on occasions even banned eating meat from four-legged animals."
  • 这些传统劝阻人们、有时甚至会禁止人们食用四足动物的肉。”
  • But fowl were fair game.
  • 而家禽却不在禁止食用之列。
  • "What is really exciting about this new study is that
  • “这项新研究真正令人兴奋的是,
  • for the first time we can directly link genetic changes in domestic animal with cultural shifts in human food preference."
  • 我们第一次可以将家禽的基因变化与人类食物偏好的文化转变直接联系起来。”
  • The findings appear in the journal Molecular Biology and Evolution.
  • 这项研究发表在《分子生物学与进化学》期刊上。
  • This kind of plucky study is not just for the birds.
  • 这种大胆的研究不仅限于禽类。
  • Loog says the team is collecting canine archaeological samples,
  • 卢格表示,她的团队正在收集犬类考古样品,
  • so they can look at how man's best friend got divvied up into so many different breeds.
  • 准备研究人类最好的朋友是如何被分成那么多不同品种的。
  • Their research will no doubt be dogged.
  • 他们的研究无疑会备受关注。
  • Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Karen Hopkin.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是凯伦·霍普金。


手机扫描二维码查看全部内容
RoDt.-m(_lM_s3Vn

LsrV,!.Is2KX_-R]i%Y

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.
Why did the chicken cross the road? Well, that's a philosophical pickle. But if you want to know why chickens don't get cross at peoplewhy they're content being kept in their coopsscience can help.
"Domestic species are interesting because their genetic makeup has changed dramatically as part of the process of going from wild to domestic."
Liisa Loog, an evolutionary geneticist and anthropologist at the Universities of Oxford and Cambridge.
"And indeed when people have compared modern domestic animals with their wild relatives they've identified genes that do show signs of strong recent selection. One such gene is thyroid stimulating hormone receptor, otherwise known as TSHR...in chickens, a variant of this gene that is widespread in modern populations has been shown to directly cause chickens to be less fearful of humans and also result in reduced aggression towards conspecifics."
But when exactly did the selection for these traitsand therefore this varianttake place?
"It's been suggested because of the potential usefulness of these traits in domestic setting that selection on this gene must have happened when chickens were first domesticated around 6,000 years ago in East Asia. But in an evolutionary timescale this is just a blink of an eye and we just don't know and don't have the resolution to tell when exactly between 6,000 years ago and now this selection happened, using data from only modern chicken populations...but with DNA from archaeological material we can follow what happened with a gene through time and in theory spot when changes in a population occur."

];&XD5^!XzOo

鸡.jpg

|1~X.o71)%+%B^3lJi

Loog and her colleagues examined TSHR gene sequences in the ancient remains of about 60 chickens found in Europe "and estimated that selection at this TSHR locus happened only around 1,000 years ago, at medieval times." That is, 5,000 years after the initial domestication of chicken.
"Interestingly this time period coincides with a...substantial increase in chicken consumption known from the archaeological record. Historians suggest that a key driver behind these changes was the rising popularity and spread of Christian traditions, which discouraged and also on occasions even banned eating meat from four-legged animals."
But fowl were fair game.
"What is really exciting about this new study is that for the first time we can directly link genetic changes in domestic animal with cultural shifts in human food preference." The findings appear in the journal Molecular Biology and Evolution.
This kind of plucky study is not just for the birds. Loog says the team is collecting canine archaeological samples, so they can look at how man's best friend got divvied up into so many different breeds. Their research will no doubt be dogged.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Karen Hopkin.

H5[20V#*byb

ubT9b,ec(,6SA[VVA+(,

c&;8iQ&Fi8oSOY.8A@-Lg7DLidUub(G.*_u8DMld|w3Dw[74e

重点单词   查看全部解释    
coincide [.kəuin'said]

想一想再看

vi. 同时发生,符合,一致

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。