You're watching BBC News, I'm Debatin Sharma, our top story.
您正在收听BBC新闻,我是德巴廷·沙玛,新闻头条。
French president Emmanuel Macron has sent out his vision to transform France and Europe over the next five years.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙表达了他将在未来五年改变法国和欧洲的愿景。
The president promised to cut the number of lawmakers by a third, saying he wants to produce a more efficient government and put France in what he described as a radically new path.
马克龙承诺将立法人员减少三分之一,试图打造更高效的政府,并带领法国走上一条全新之路。

The prime minister of Singapore has addressed Parliament to defend his position over an escalating growl with his brother and sister.
新加坡总理就与弟弟妹妹之间的激烈纠纷在国会上发表讲话,为自己辩护。
The dispute concerns a house that belonged to the family's late father Prime Minister Lee Kuan Yew.
他们的纠纷涉及家族已故总理李光耀的一套故居。
And on bbc.com. It is day one of Wimbledon.
现在来看bbc.com报道。今天是温布尔顿比赛开始的第一天。
Tennis tournament got underway and the two-time champion Petra Kvitová returned to centre court winning her match after recovering from a knife attack six months ago.
一场网球比赛正在进行,六个月前曾遭持刀攻击的两次冠军得主佩特拉·克维托娃现已复原并重返球场赢取比赛。