手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文

World News(翻译+字幕+讲解):北约将向波兰派兵

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • As NATO pledges to send thousands of extra troops to eastern Europe to counter a perceived threat from Russia,
  • 北约宣称将向东欧增派数千人部队,以对抗俄罗斯威胁,
  • Poland is launching a recruitment drive of its own.
  • 波兰开始招募新兵。
  • At 300 schools across Poland students can now take what the government calls "uniform classes."
  • 在全国300所学校内,学生将接受政府要求的“统一课程”。
  • That is military training for teenagers and lessons in patriotism.
  • 这是青少年军事培训和爱国主义教育课。
  • We want these students to know what it means to be Polish in the 21st century.
  • 我想让学生们知道,作为一名21世纪的波兰人意味着什么。
  • We want them to be conscious of their national identity.
  • 认识国家形象。
  • It means not to be a cosmopolitan who feels good wherever they are, but to feel good here, in your own country.
  • 不要以为作为一名城市人很骄傲,要对自己的祖国而感到骄傲。
  • But I am also of course a European.
  • 同样我们还是欧洲人。
  • Professional soldiers from Poland's 17th Mechanized Brigade teach grenade-throwing.
  • 波兰第17旅的机械化部队教授学生投掷手雷。
  • This is not an excuse for a day off school.
  • 这不是休息的理由。
  • I am very proud that I can wear the Polish uniform. It's a big honor for me.
  • 穿上波兰制服我很骄傲。这是我的荣耀。
  • I admire soldiers, because they stand up against the enemy.
  • 我很佩服士兵,因为他们的英勇无畏。
  • For me, this is about psychological preparation. I want to join the army.
  • 对于我而言,这是一次心理预备课。我希望参军。
  • So I have to be prepared that at any moment, I could lose my health or even my life.
  • 所以我要随时准备,我可能会随时失去生命。
  • Poland's long history of foreign invasion remains a national pre-occupation.
  • 长久以来,波兰一直受到外国入侵,训练士兵一直是国家的注重之中。
  • And right now, fears are heightened.
  • 目前的紧张感空前高涨。
  • As Poland builds up its army, young people like this all are signing up enthusiastically all over the country.
  • 随着波兰组建军队,年轻人踊跃参军。
  • But the purpose here appears to be more than military training.
  • 但此行的目的不仅仅是军事训练。
  • The trainers we've spoken to say is also about building up a sense of national pride.
  • 据我们采访的教官讲,此次训练还要加强学生的民族自尊心。
  • The nationalist government has increased defense spending by 9.4 percent this year, and it is recruiting tens of thousands of paramilitary forces, too.
  • 今年政府的国防花费增加了9.4%,并招募了数万名准军事士兵。
  • Some experts question their effectiveness in a fight.
  • 许多专家对作战效率表示怀疑。
  • The government assumes that this will be a real military force, but many experts in our country don't agree with this thesis.
  • 政府认为这些将成为实质意义上的军事部队,但许多专家并不这么认为。
  • We think this is something that doesn't bring any practical effect when it comes to improving fighting skills.
  • 就提升作战技能而言,这些士兵起不到任何实际效果。
  • Where it does add value is with patriotism.
  • 它的作用就是增强爱国主义教育。
  • NATO has pledged to send 1,000 extra troops to Poland next year, but maintains that conflict with Russia remains highly unlikely.
  • 北约称将在明年向波兰增派一千名士兵,但“波俄”冲突可能性似乎微乎其微。
  • That has not stopped Poles in increasing numbers from preparing to defend themselves.
  • 但这并没有阻止波兰增加国防力量。


手机扫描二维码查看全部内容
04Wxg49G^oN

5Y_rzn8p%%

@-Qzs8!4W|

1.all over 到处

^Bi[4#]B(|g~nP5u=(

例句:They spurted blood all over me. I nearly passed out
他们的血喷了我一身k&QDQmz5i]|。我几乎昏了过去.qcVpB@C@p

;RaN8CU)Gx^l

2.prepare to 准备

nDaqm2@a,,]l

例句:It is a war with no holds barred and we must prepare to resist
这是一场没有规则的战争,我们必须作好抵抗的准备Yw8EtitGDgd|&Aw]To*U

=QJ%^GB=0Jy%y-ik

3.build up 建立

CHSM(=OQ6MP;

例句:The regime built up the largest army in Africa
该政权逐渐建立起一支非洲规模最大的军队d*.Dp@|88|&E4

k_E#XqqfmAYUldOEx%|

4.military trainin 军训

DJ#ydAE~7BOqu9a8yAnV

例句:But when I entered junior high school and had the military training.
后来,我升初中的时候,参加了军训*mUu~[HXW;0NR

2vce1QM%NHncrVq!f7(

BrVPfV9ED5LK2yVe2%o0jZw-Rxp#MpA=p*|0c6s_BnJ)MtB_
重点单词   查看全部解释    
counter ['kauntə]

想一想再看

n. 计算器,计算者,柜台
[计算机] 计数器

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
mechanized ['mekənaizd]

想一想再看

adj. 机械的,呆板的 =mechanised(英)

 
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 


关键字: World News 波兰 北约

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。