手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:格陵兰冰川大量融化过程中或将营养物质流入海洋

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The massive ice sheet topping Greenland is losing nearly 300 billion tons a year to melting, according to NASA estimates.
  • NASA估计,格陵兰岛巨大的冰盖正以每年3000亿吨的速度融化。
  • And all that meltwater means rising seas.
  • 而所有这些使得海平面上升。
  • But it's also dumping huge amounts of nutrients and minerals into Arctic waters.
  • 但同时大量营养物质及矿物也会流入北极海域。
  • The great thing about glaciers and ice sheets, is that they're these big, very heavy systems, and as they move over rock they grind and crush the rock up.
  • 冰川和冰盖的伟大之处在于巨大的体积,庞大的质量,而且可以在移动岩石的时候进行研磨并最终将其粉碎。
  • Jon Hawkings, a glacial biogeochemist at the University of Bristol in the U.K.
  • 英国布里斯托尔大学的冰川地质学家乔恩霍金斯说道。
  • So they expose all these reactive kind of trace components of the rock lattice to the fresh meltwater that's coming in."
  • “因此岩石中的丰富微量成分将进入融化雪水中。”
  • All that meltwater funnels rock dust into Greenland's glacial rivers, where Hawkings and his colleagues took their samples.
  • 而融化的雪水将岩石中的沙尘过滤,最终流入格陵兰的冰川河流,而霍金斯和他的同事们对海水进行了取样。
  • They found that Greenland's rivers are much richer in phosphorus than previously believed.
  • 结果他们发现,格陵兰的河流比以前认为的拥有更丰富的磷含量。
  • And they estimate that Greenland's glacial rivers may flush some 400,000 tons of phosphorus into ocean waters every year-that's on par with the amount of phosphorous dumped into the ocean by the Mississippi or Amazon rivers.
  • 而他们估计格陵兰的冰川河流每年会将大约400,000吨的磷注入海洋-而这和密西西比河或亚马逊河每年的磷注入量相等。
  • The findings appear in the journal Global Biogeochemical Cycles.
  • 这项研究已在《全球生物化学循环 》杂志上发表。
  • All that extra phosphorus could be fertilizer for ocean life.
  • “所有这些额外的磷将成为海洋生物的肥料。
  • It's an essential nutrient for phytoplankton, who are the guys on the bottom of the food chain.
  • 而对于食物链底层的浮游植物而言,磷是不可或缺的营养元素。
  • So it's really, really important for life.
  • 因此磷对生命而言真的至关重要。
  • And life can't exist without it.
  • 没有磷,生命就无法存活。”
  • And this process-glaciers grinding rocks, then melting and flushing those nutrients to sea-it's not the first time it's happened.
  • 而冰川研磨岩石将营养物质融化后流入海洋的这一过程并不罕见。
  • In fact, the authors speculate that during the last extreme ice age-the so-called snowball Earth, some 700 million years ago-all this phosphorus runoff may have caused a bloom in ocean life.
  • 该研究的作者估计,实际上在过去的极端冰河时代-7亿年前雪球假说中,正是这些磷使得海洋生命茁壮成长。
  • A bloom that may have ultimately oxygenated the planet...and paved the way for organisms like us.
  • 而生命异彩纷呈的绽放最终使得我们的星球有氧化,并为我们人类奠定了基础。


手机扫描二维码查看全部内容
S67672DOMZ|@

.edxo[a_^|


1.according to 根据

7dv35~xfKmuYEX!(u#

例句:They will swap posts in a year's time, according to new party rules which rotate the leadership.
根据轮流担任领导的新政党章程,他们在一年后会轮换职位N%Y7mOwn]WLU7#

z#cMgBCqton9uBDxFk%V

77JL#qze0xN+Kf02SA

2.crush up 粉碎

|YCqf|XVhIw2OC

例句:Huge hammers crush up the rocks.
用大锤把岩石砸成了碎块*0C#abO0;nUA7OpDi0hp

fl]Pz244-Ni5O[F.

jBdyy]0PzFR5,ikka)T

3.dump into 倾倒

+W7G=ba&Q0T

例句:Busily transforming this dump into beautiful luxury condos.
忙碌得把这堆垃圾改成一座豪华的公寓^VTXykyE5vsd(b

L*o1ZxPe+nj_GEcQu&@

I)#E1-rQ41GP(

4.food chain 食物链

PNil@cJ256FgW)3FdL

例句:When these were no longer available, the killer whales were forced to fish farther down the food chain.
当虎鲸不能再捕食它们的时候,它就被迫捕食处于更下一层的食物链(的生物).~x;49xaWWN=&

|7v[x2-xHKmsg)

khR|[vub#)fehs3tQ3aCSW2T!8f,%61piMUHknkm;3ud1ej1ECN
重点单词   查看全部解释    
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面临

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
lattice ['lætis]

想一想再看

n. 格子,格状物,[物]点阵 v. 制做格子,使成格状

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
nutrient ['nju:triənt]

想一想再看

adj. 营养的,滋养的
n. 营养物,营养品

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。