手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:磁场或可成为候鸟导航绝佳工具

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • If you're lost, you need a map and a compass.
  • 如果你迷路了,就需要地图和指南针。
  • The map pinpoints where you are, and the compass orients you in the right direction.
  • 地图会标明你所处位置,而指南针则能指引正确的方向。
  • Migratory birds, on the other hand, cantraverse entire hemispheres and end up just a couple miles from where they bred last year, using their senses alone.
  • 而候鸟仅仅通过感知就能横跨整个半球,最后在去年繁殖几公里远的地方落脚。
  • Their compass is the Sun, the stars and the Earth's magnetic field.
  • 它们的指南针是太阳,星星及地球的磁场。
  • But their map is a little more mysterious.
  • 但是它们的地图更具神秘色彩。
  • One theory goes that they use olfactory cues—how a place smells.
  • 有的理论认为它们是通过嗅觉器官,闻一个地方的气味断定。
  • Another is that they rely on their sense of magnetism.
  • 而其它则认为候鸟依赖的是自身对磁场的感知。
  • Researchers in Russia investigated the map issue in a past study by capturing Eurasian reed warblers on the Baltic Sea as they flew northeast towards their breeding grounds near Saint Petersburg.
  • 曾进行的一项研究中俄罗斯科学家们通过抓获在波罗的海飞往东北部圣彼得堡附近繁殖地时欧亚芦苇莺对候鸟们所使用的地图进行了调查。
  • They moved the birds 600 miles east, near Moscow.
  • 他们将这些鸟类向东移动600英里,临近莫斯科。
  • And the birds just reoriented themselves to the northwest—correctly determining their new position.
  • 结果这些候鸟正确地判定自己的新方位,重新将位置调整至西北方。
  • Now the same scientists have repeated that experiment—only this time, they didn't move the birds at all.
  • 而现在同样的科学家们又重复进行了上述实验—只是这一次,他们没有移动候鸟的位置。
  • They just put them in cages that simulated the magnetic field of Moscow, while still allowing the birds to experience the sun, stars and smells of the Baltic.
  • 他们只是将候鸟们关进模拟莫斯科磁场的笼子里,而在这样的环境下候鸟们仍可以感受到阳光、星星及波罗的海的气味。
  • Once again, the birds re-oriented themselves to the northwest
  • 结果这些候鸟再一次重新将位置调整至西北方。
  • suggesting that the magnetic field alone—regardless of smells or other cues, is enough to alter the birds' mental map.
  • 这表明忽略气味以及其它要素仅磁场本身就足以改变鸟类心中的地图。
  • The study is in the journal Current Biology.
  • 这项研究已经在《现代生物学》杂志上发表。
  • And if you're envious of that sixth sense—keep in mind that since the Earth's magnetic field fluctuates, the researchers say magnetic route-finding is best for crude navigation.
  • 如果你还在嫉妒别人的第六感—记住科学家们表示自地球磁场发生波动以来,磁导航最适合寻找原油勘探。
  • Meaning for door-to-door directions—you're still better off with your GPS.
  • 如果希望准确定位,你最好还是带上GPS。


手机扫描二维码查看全部内容
GLjGbNUef3X0)PfyT

^xbYAj5i]J

aIm=Xiypl@

1.magnetic field 磁场

7~qp0iq3pczA][

例句:The article studies a simple method for any energy level of three dimensional harmonic oscillator in uniform magnetic field.
研究了任意能级下均匀磁场中三维谐振子一级能量修正值的简便方法1nj4Wz4hrj0TW

=9MFeW5BS!T77=)E2

^qZ5R!u#h^V8FQg9

2.rely on 依靠

v^g&D;FK5Bz

例句:It would be rash to rely on such evidence.
依靠这样的证据是草率的R!fudf1|)0H5w

D6v#^zBN%l^P|_bN

jZE6=qI_&0;

3.allow to 允许

IH~O_Kzs33cn*

例句:Add a little of the warmed milk and allow to froth a little.
加一点温牛奶,并让它起点儿沫Jf8KDqNf~Rx8]G~N%y

k~+*[dMuiHU!AH[y^z

M4(dDgfFtDtbXa5L1hdu

4.keep in mind 记住

V6gcM8KyGG1Jud

例句:We must keep this lesson in mind.
我们要记住这个教训.@Je#F5+39p!SF

LsI-&_6J4a

i,f^e=CL4u9%;_it]2_5roz!1F,c86JXR(dy)Sx2~CY
重点单词   查看全部解释    
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠术的

联想记忆
harmonic [hɑ:'mɔnik]

想一想再看

adj. 调和的,音乐般的,和声的 n. 和音,调波 [

 
mysterious [mis'tiəriəs]

想一想再看

adj. 神秘的,不可思议的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
dimensional [di'menʃənəl]

想一想再看

adj. 空间的

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
envious ['enviəs]

想一想再看

adj. 嫉妒的
adj. [古]好胜的,羡慕

联想记忆
compass ['kʌmpəs]

想一想再看

n. 指南针,圆规
vt. 图谋,包围,达成

联想记忆
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。