手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科技报道 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):准备进行太空旅行的蠕虫

来源:可可英语 编辑:Sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Humans are well-equipped for life on Earth. But in space, it is a different story.
  • 人类完全具备在地球上生活的条件,但在太空却不一样,
  • Low or zero gravity changes how the blood flows and causes motion sickness, muscle loss and tiredness. Weightlessness can also cause bone loss.
  • 低重力和零重力改变了血液流动,并导致晕动症、肌肉损失和疲倦,失重还会导致骨骼损失。
  • But scientists at the University of Delaware are experimenting with little worms to better understand how space travel affects astronauts.
  • 但特拉华大学的科学家们在用小蠕虫做实验,以更好地理解太空旅行是如何影响宇航员的。
  • The millimeter-long worm is called C. elegans.
  • 这种几毫米长的蠕虫叫线虫,
  • The see-through invertebrate is often used in medical studies because its life is only about two weeks long. Seventy percent of its DNA is the same as human DNA.
  • 这种透明的无脊椎动物寿命只有两周,因此经常被用在医学研究中,其70%的DNA和人类DNA相同。
  • Chandran Sabanayagam is a scientist with the University of Delaware.
  • Sabanayagam是特拉华大学的一名科学家,
  • He built a micro-gravity simulator to test how C. elegans would perform in the actual zero gravity of space.
  • 他建造了一个微重力模拟器,来测试线虫在太空失重状态下的情况。
  • "Imagine, if you have a container of water and you put an object in it, and it begins to settle to the bottom.
  • “想象一下有个装着水的容器,然后把一个物体放进容器里,然后物体开始落在容器底部。
  • But, before it hits the bottom, you flip the container upside down.And now it has to fall back down to the bottom.
  • 但在接触底部之前,你将容器翻转过来。现在物体就开始回落到底部,
  • Before it reaches it, you flip it again. Essentially this instrument rotates and the object never hits the bottom.
  • 在接触底部之前,再次将容器翻转。基本上来说,这个仪器会旋转,这个物体永远不会触底。
  • So essentially it's in freefall, similar to a satellite orbiting the earth."
  • 所以这就是自由落体,和绕地球运转的卫星类似。”
  • Scientists use a computer to watch the worms as they turn. The computer shows the worms as they would look under a microscope.
  • 科学家用电脑来观察蠕虫是如何翻转的,电脑显示蠕虫在显微镜下的样子。
  • Mr. Sabanayagam says the worms turn around and around in the simulator for about one week.
  • Sabanayagam说蠕虫在模拟器里反复翻转一周左右。
  • After about a week the scientists take out the worms. They look for changes in the worms' epigenome.
  • 一周后科学家将蠕虫取出,然后观察蠕虫表观基因组的改变。
  • The epigenome are chemical markers that tell the DNA in the cells how to perform.
  • 表观基因组是能告诉细胞中DNA如何表现的化学性状,
  • The epigenome can be changed by the environment. And those changes pass from one generation of worms to the next.
  • 表观基因组可以被环境改变,这些改变从一代蠕虫传递到下一代。
  • Mr. Sabanayagam studies the epigenome as it relates to microgravity.
  • Sabanayagam研究了微重力下的表组基因组。
  • "When the worms are in a liquid environment some epigenomic marks persist (remain)
  • “当蠕虫在液体环境中时,一些表观基因组的形状会保持不变,
  • even when we take the animal out of the liquid environment and put it back into normal ground conditions.
  • 即使是将它从这种液体环境中取出,并放回正常的地面环境中也是如此。
  • So its offspring retains this epigenomic memory of the parents' liquid environment or microgravity environment."
  • 所以它的后代会保留其父辈在液体环境或微重力环境下的表观基因组的记忆。”
  • The information the scientists have gathered suggests that the epigenomic marks appear during the early part of a worm's life.
  • 科学家收集的信息表明,表观基因组性状在蠕虫的早期生命就出现了,
  • Mr. Sabanayagam says identifying epigenomic marks is important for human studies in the future.
  • Sabanayagam说识别表观基因组性状对未来的人类研究来说很重要。
  • He says he thinks scientists can find genes in the human genome similar to those in the worms that responded to microgravity.
  • 他说他认为科学家能在人类基因组中找到与应对微重力类似基因的基因,
  • He says scientists could possibly observe those genes closely when astronauts travel in space.
  • 他说科学家可以在宇航员进行太空旅行时密切观察这些基因。
  • Chandran Sabanayagam expects C. elegans to visit the International Space Station within two years.
  • Sabanayagam期待线虫能在两年内来到国际太空站,
  • He says he hopes information gathered from the worm studies can be used to develop simple, low-cost and quick tests to measure an astronaut's health.I'm Jonathan Evans.
  • 他说希望从蠕虫研究中得到的信息可以用来开发简单、廉价且快速的测试方法来衡量宇航员的健康状况。我是乔纳森·伊万斯。


手机扫描二维码查看全部内容
zHJv^KtZ_00S5W;

aJ&1-gKn12b]vOXmIXEK

1.invertebrate adj. 无脊椎的;无骨气的 n. 无脊椎动物;无骨气的人

P38tZf;]a|3U@3P.N

They disliked him only because he was invertebrate.
他们不喜欢他就是认为他意志较弱*i%O%KtyX#qke0FK

1O5].SPmht~!6v%dZKsX

2.retain vt. 保持;雇;记住

DTEeBH#AbWAZ~sZ

The interior of the shop still retains a nineteenth-century atmosphere.
那家商店内部依然保持着19世纪的格调C[~GV,z)E8+O=HCdr8

,2Qr@yxejK-%+R

3.weightlessness n. 失重;无重状态

wq!L!pviA8Tg(

The astronauts are conducting a series of experiments to learn more about how the body adapts to weightlessness.
那些宇航员正在进行一系列实验,以更多地了解身体如何适应失重状态]AwOkW)y&u.O*)uuKt#A

|n1;-s~tZ=

[tC&]-.i2,aCvYW9Nb=p)xiGUP&CgO@L*iTagA%^nn3]6OZonmX%&0P

重点单词   查看全部解释    
worm [wə:m]

想一想再看

n. 虫,蠕虫
v. 蠕动,驱虫,慢慢探听出

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
observe [əb'zə:v]

想一想再看

v. 观察,遵守,注意到
v. 评论,庆

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
microscope ['maikrəskəup]

想一想再看

n. 显微镜

联想记忆
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 记住

联想记忆


关键字: VOA慢速 旅行 太空 蠕虫

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。