So, Keith, have you ever heard of the Ring of Fire?
基思,你听说过环太平洋火山带吗?
I don't think so.
我想我没听说过。
Well, basically the Ring of Fire is a massive path of volcanoes, running along the edges of the Pacific Ocean.
环太平洋火山带指的是一条巨大的火山路径,沿着太平洋边缘延伸。
About 75% of all volcanoes live on or around the Ring of Fire, which is about 25,000 miles long.
大约75%的火山位于环太平洋火山带上或周围,其总长度约为25000英里。
Okay, so what exactly created this Ring of Fire?
好吧,那么这个环太平洋火山带到底是如何形成的呢?
Well, it's a result of the plate tectonics we talked about earlier.
这是我们之前讲过的板块构造的结果。
There are several plates that make up the Ring of Fire.
环太平洋火山带由几个板块组成。
In the middle, we have the Pacific plate, which is surrounded by the North American plate, the South American plate, the Eurasian plate, the Indo-Australian plate, the Cocos plate, the Philippine plate, the Juan de Fuca plate and the Nazca plate.
中间是太平洋板块,它被北美洲板块、南美洲板块、亚欧板块、印度-澳洲板块、科科斯板块、菲律宾板块、胡安·德富卡板块和纳斯卡板块所包围。
So as the massive plates shift and move against each other, huge plate collisions happen along its borders, causing a lot of volcanic activity, and there you have it -- the Ring of Fire.
因此,当巨大的板块相互移动和转换时,强烈的板块碰撞会在其边界发生,导致大量的火山活动,这就是环太平洋火山带。
Well, now I definitely understand how it got its name.
现在我终于明白它的名字是怎么来的了。
Remind me to stay far away, like really far away from this place.
一定要提醒我离这个地方远点,再远点。