You know, one of the most popular areas of archaeology is the study of ancient Egypt.
在考古学中,最受欢迎的领域之一就是对古埃及的研究。
In fact, there's a whole branch dedicated to it, it's called "Egyptology".
事实上,甚至有一个专门的分支,叫做“埃及学”。
Here's a cool fact. In 1799, one of the most important archaeological discoveries ever found was in Egypt.
下面是一个很酷的事实。1799年,有史以来最重要的考古发现发生在埃及。
It was called "the Rosetta Stone", a large stone engraved in three different languages.
它被称为“罗塞塔石碑”,是一块刻有三种不同语言的巨石。
Because they already knew one of the three languages, Greek, they were able to translate the other two, including Egyptian hieroglyphics.
因为当时的人们已经了解了这三种语言中的一种,也就是希腊语,所以他们能够翻译另外两种语言,包括埃及的象形文字。
That made it possible for archaeologists to read other hieroglyphics they found.
这也使得考古学家能够阅读他们发现的其他象形文字。
One of the biggest finds in all of archaeology came in 1922 when an archaeologist found the tomb of an ancient Egyptian ruler.
1922年,一位考古学家发现了一位古埃及统治者的陵墓,这是考古史上最大的发现之一。
King Tut?

That's right. King Tut's full name was Tutankhamun, and he was only about 18 when he died in 1323 B.C.
没错。King Tut的全名是图坦卡蒙,他去世时只有18岁左右,在公元前1323年。
That's over 3,000 years before they discovered his tomb.
这距离考古学家发现他的陵墓有3000多年。
What's amazing is that the tomb was filled with treasures.
令人惊叹的是,陵墓里充满了宝藏。
Hundreds of objects covered in gold, including shrines, statues, a chariot, weapons and clothing, not to mention the mummy of King Tut himself.
数百件由黄金制成的物品,包括神龛、雕像、战车、武器和衣服,更不用说图坦卡蒙的木乃伊了。
The real treasure for archaeologists was what all those things told us about the lives of ancient Egyptian royalty and how they prepared for the afterworld.
对考古学家来说,真正的宝藏是这些物品告诉了我们古埃及皇室的生活,以及他们如何为来世做准备。
Like Pompei, it was a perfect time capsule.
就像庞贝一样,它是一个完美的时间胶囊。
From King Tut's tomb, we were able to learn all sorts of interesting things like he needed a cane to walk.
从图坦卡蒙的陵墓中,我们也可以了解到各种有趣的事情,比如他需要一根拐杖才能走路。