手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 大西洋月刊 > 正文

美国经济最糟糕的时候(6)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Will the place that it finally settles in come November matter to the election?
  • 它最终在11月落户的地方会对选举产生影响吗?
  • How people say they are feeling about the economy in an election year—alongside more direct measures of economic health, such as GDP growth and disposable income—has in the past been a good predictor of whom voters choose as president; a healthy economy and good sentiment strongly favor the incumbent.
  • 过去,人们对大选年经济的看法--以及GDP增长和可支配收入等更直接的经济健康指标--曾很好地预测选民选择谁当总统;健康的经济和良好的情绪强烈有利于现任总统。
  • Despite all the abnormalities of 2020—a pandemic, national protests, a uniquely polarizing president—economic models that factored in both economic fundamentals and sentiment predicted the result and margin of that year’s presidential election quite accurately (and much more so than polling), according to an analysis by the political scientists John Sides, Chris Tausanovitch, and Lynn Vavreck.
  • 根据政治学家约翰·赛德斯、克里斯·陶萨诺维奇和林恩·瓦夫雷克的一项分析,尽管2020年出现了各种反常现象--大流行、全国性的抗议活动、一位独特的两极分化的总统--但根据政治学家约翰·赛德斯、克里斯·陶萨诺维奇和林恩·瓦夫雷克的一项分析,同时考虑了经济基本面和情绪的经济模型非常准确地预测了当年总统选举的结果和优势(而且比民调要准确得多)。
  • It is of course possible that consumer sentiment is becoming a more performative metric than it used to be—a statement about who you are rather than how you really feel—and perhaps less reliable as a result.
  • 当然,有可能消费者情绪正成为比过去更具表现力的指标--一种关于你是谁的声明,而不是你的真实感受--结果可能不那么可靠。
  • Still, the story that voters have in their heads about the economy clearly matters.
  • 尽管如此,选民头脑中关于经济的故事显然很重要。
  • If that story were influenced solely by the prices at the pump and the grocery store or the number of well-paying jobs, then—absent another crisis—we could expect the mood to be buoyant this fall, significantly helping Biden’s prospects for reelection.
  • 如果这个故事仅仅受到加油站和杂货店的价格或高薪工作岗位数量的影响,那么--如果没有另一场危机--我们可以预计今年秋天的气氛会很乐观,这对拜登连任的前景有很大帮助。
  • But the stories we tell ourselves are shaped by everything from the news we read to the political messages we hear to the identities we adopt.
  • 但我们告诉自己的故事是由各种因素塑造的,从我们读到的新闻,到我们听到的政治信息,再到我们所采用的身份。
  • And, for better or worse, those stories have yet to be fully written.
  • 而且,无论是好是坏,这些故事还没有完全写完。


扫描二维码进行跟读打分训练
vRwMGq[IA_u)na_J=(]rl)ERQ4dXXj2;i*

Will the place that it finally settles in come November matter to the election?[qh]

vK3SJ4AM.to

它最终在11月落户的地方会对选举产生影响吗?[qh]

pdURzKb8gfk-+D=]W#

How people say they are feeling about the economy in an election yearalongside more direct measures of economic health, such as GDP growth and disposable incomehas in the past been a good predictor of whom voters choose as president; a healthy economy and good sentiment strongly favor the incumbent.[qh]

9t5~_9gF9K

过去,人们对大选年经济的看法--以及GDP增长和可支配收入等更直接的经济健康指标--曾很好地预测选民选择谁当总统;健康的经济和良好的情绪强烈有利于现任总统.4jj]n-;ngxPbpsR。[qh]

[[;LHxbTEr(Zl@ihT=

Despite all the abnormalities of 2020—a pandemic, national protests, a uniquely polarizing presidenteconomic models that factored in both economic fundamentals and sentiment predicted the result and margin of that years presidential election quite accurately (and much more so than polling), according to an analysis by the political scientists John Sides, Chris Tausanovitch, and Lynn Vavreck.[qh]

V4uZ#m(1!|

根据政治学家约翰·赛德斯、克里斯·陶萨诺维奇和林恩·瓦夫雷克的一项分析,尽管2020年出现了各种反常现象--大流行、全国性的抗议活动、一位独特的两极分化的总统--但根据政治学家约翰·赛德斯、克里斯·陶萨诺维奇和林恩·瓦夫雷克的一项分析,同时考虑了经济基本面和情绪的经济模型非常准确地预测了当年总统选举的结果和优势(而且比民调要准确得多)z|]4CU2HBwBj&8j)rD~P。[qh]

L*AJy,|KRB]Ggdpz

It is of course possible that consumer sentiment is becoming a more performative metric than it used to bea statement about who you are rather than how you really feeland perhaps less reliable as a result.[qh]

,uwUx~zh4oh^k@

当然,有可能消费者情绪正成为比过去更具表现力的指标--一种关于你是谁的声明,而不是你的真实感受--结果可能不那么可靠X_ObI~A[xtqtkt。[qh]

8j|Gh+7)u,vKcU

Still, the story that voters have in their heads about the economy clearly matters.[qh]

ITt-t!V#.Y8gKs,;Ai+|

尽管如此,选民头脑中关于经济的故事显然很重要-vtw!^QO+[Dktk)!,@v。[qh]

&4oh2U!ev!W6bQ

If that story were influenced solely by the prices at the pump and the grocery store or the number of well-paying jobs, thenabsent another crisiswe could expect the mood to be buoyant this fall, significantly helping Bidens prospects for reelection.[qh]

+si_8q9RS8O9pI

如果这个故事仅仅受到加油站和杂货店的价格或高薪工作岗位数量的影响,那么--如果没有另一场危机--我们可以预计今年秋天的气氛会很乐观,这对拜登连任的前景有很大帮助qbKhJ+H_e[Z。[qh]

Zu94MaYto0

But the stories we tell ourselves are shaped by everything from the news we read to the political messages we hear to the identities we adopt.[qh]

2emRNf1&88c

但我们告诉自己的故事是由各种因素塑造的,从我们读到的新闻,到我们听到的政治信息,再到我们所采用的身份m0F5-bS*3c9。[qh]

Y^os-O[.tl9x

And, for better or worse, those stories have yet to be fully written.[qh]

jbhHktIzPg3^g(+o2a3

而且,无论是好是坏,这些故事还没有完全写完x,dv~IF8U6oj.^。[qh]

dW_m.2!4=+Wyu~3l~wG(#u8-MPf=eOo6Z9A*33Di;S*I5E=Q2
重点单词   查看全部解释    
reliable [ri'laiəbl]

想一想再看

adj. 可靠的,可信的

 
buoyant ['bɔiənt]

想一想再看

adj. 有浮力的,心情愉快的,趋于上涨的

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
margin ['mɑ:dʒin]

想一想再看

n. 差额,利润,页边空白,边缘
vt. 使围

 
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意见,观点,多愁善感

联想记忆
accurately ['ækjuritli]

想一想再看

adj. 准确地
adv. 精确地,准确地

 
pump [pʌmp]

想一想再看

n. 泵,抽水机,打气筒,抽水,打气
v. 打

 
disposable [dis'pəuzəbl]

想一想再看

adj. 用完即可丢弃的,可任意处理的
n.

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。