手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 每日精读 > 正文

【BBC】伊朗议会选举投票结束

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is BBC news, here are the headlines.
  • 这里是BBC新闻头条。
  • The UN says many of the people treated for injuries following a rush on an aid convoy in Gaza on Thursday suffered gunshot wounds.
  • 联合国称,周四,加沙冲向紧急救援车队接受治疗的许多人都受了枪伤。
  • Hamas has accused Israel of firing at civilians, but Israel said most died in a stampede after its troops fired warning shots.
  • 哈马斯指责以色列向平民开枪,但是以色列表示,大多数人死于以军鸣枪示警后发生的踩踏事件。
  • Voting ends in Iran's parliamentary elections.
  • 伊朗议会选举投票结束。
  • Officials say the nationwide turnout was about 40%, the lowest since the Islamic revolution in 1979.
  • 官方称全国投票率约为40%,是1979年伊斯兰革命以来的最低水平。
  • These are the first elections since nationwide anti-government protests were held in 2022 following the death of Mahsa Amini in police custody.
  • 这是伊朗自2022年马哈萨·阿米尼在警察拘留期间死亡后举行的全国性反政府抗议活动以来的首次选举。
  • And crowds of supporters gather in the streets of Moscow to pay their respects to Russia's main opposition leader Alexei Navalny.
  • 大批支持者聚集在莫斯科街头,向俄罗斯主要反对派领导人阿列克谢·纳瓦尔尼致敬。
  • A human rights monitoring group said 45 people have been detained across Russia.
  • 一个人权监督组织表示,俄罗斯各地已有45人被拘留。
  • Navalny was buried yesterday in a ceremony that was tightly controlled by Russian authorities.
  • 昨天,纳瓦尔尼的葬礼在俄罗斯当局的严密控制下举行。


扫描二维码进行跟读打分训练

长难句解析

These1 are2 the first elections3 since nationwide anti-government protests were held in 2022 following the death of Mahsa Amini in police custody4.

解:主语1+系动词2+表语3+时间状语4

析:这个句子为主从复合句,主句为主系表结构,其中,“These”为主语,“are”为系动词,“the first elections”为表语,主句后跟随由“since”引导的状语从句“since nationwide anti-government protests were held in 2022 following the death of Mahsa Amini in police custody”,其中,“nationwide anti-government protests”为主语,“were held”为谓语,“in 2022”与“following the death of Mahsa Amini in police custody”为时间状语。


重点词汇词组

1. gunshot wound 枪伤

例:Within hours of the murders, Hill was treated for a fresh gunshot wound.

在谋杀发生的几个小时内,希尔的枪伤得到了治疗。

相关俚语:

rub salt into the wound 伤口上撒盐,雪上加霜

例:Losing was bad enough. Watching them receiving the trophy just rubbed salt into the wound.

落败已经很糟糕了;还要看着他们接受奖杯,更是在伤口上撒盐。


2. parliamentary election 议会选举

例:That party lost 15 seats in the parliamentary election.

该党在议会选举中失去了15席。

常见搭配:

snap election 临时选举,突然选举

例:The point of a snap election is to have a poll without a long campaign.

临时选举的意义在于不需要长时间组织竞选活动就能进行投票。


3. police custody 警方拘留

例:After the riot, 32 people were taken into police custody.

那场暴乱后,有32人被警方拘留。

常见搭配:

police car 警车

例:The gang took flight when they heard the police car.

这伙歹徒听见警车声就逃走了。


4. pay sb's respect to 向……表示敬意

例:Upon hearing his death, the people of Chu crowded to the bank of the river to pay their respects to him.

楚国人民闻讯纷纷跑到江边表达他们对屈原的敬意。

相关俚语:

in respect of sth. 关于......;就......而言

例:A writ was served on the firm in respect of their unpaid bill.

公司由于欠账而收到了传票。


5. control 控制,掌管

例:The whole territory is now controlled by the army.

现在全境都在军队的控制之下。

常见搭配:

in control of 掌管......

例:Nobody knows who is in control of the club.

没有人知道谁掌管这个俱乐部。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。


重点单词   查看全部解释    
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
writ [rit]

想一想再看

n. 文书,令状

 
trophy ['trəufi]

想一想再看

n. 奖品,战利品

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
controlled [kən'trəuld]

想一想再看

adj. 受约束的;克制的;受控制的 v. 控制;指挥;

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。