BBC原文:
The rate of Americans developing a rare meat allergy from tick bites is rising, researchers say, and may have already impacted as many as 450,000 people. New data released by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) on Thursday shows a steep increase in cases of alpha-gal syndrome.The allergy triggers a possibly life-threatening reaction to several types of meat or animal products.
研究人员表示,有越来越多的美国人因蜱虫叮咬而患上了一种罕见的肉类过敏症,此症状可能已经影响了多达45万人。美国疾病控制与预防中心(CDC)周四发布的新数据显示,α-半乳糖综合症的病例急剧增加。这种过敏会导致人们对某些肉类或动物产品产生危及生命的反应。
1.meat allergy 肉类过敏
2.tick bite 蜱虫叮咬(tick n.蜱虫)
3.Centers for Disease Control and Prevention 美国疾病控制与预防中心
4.a steep increase in ……的急剧增加
5.alpha-gal syndrome α-半乳糖综合症
6.trigger a life-threatening reaction 引发危及生命的反应
【拓展】
7.lone star tick 孤星蜱虫
例句:Blood-sucking bites from the lone star ticks can make a person sick when they consume certain meat and animal products made from mammals.
当人们食用某些由哺乳动物制成的肉类和动物产品时,孤星蜱虫的吸血叮咬会使人生病。