关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文
- Clutching his broken glasses to his face, Harry stared around.
- 他把破眼镜摁在眼睛上,往四下里张望。
- He had emerged into a dingy alley way that seemed to be made up entirely of shops devoted to the Dark Arts.
- 眼前是一条肮脏的小巷,两旁似乎全是黑魔法的店铺。
- The one he'd just left, Borgin and Burkes, looked like the largest, but opposite was a nasty window display of shrunken heads and, two doors down, a large cage was alive with gigantic black spiders.
- 他刚刚出来的那一家叫博金·博克,好像是最大的,但对面一家的橱窗里阴森森地陈列着一些萎缩的人头。隔着两家门面,一个大笼子里黑压压地爬满巨大的黑蜘蛛。
- Two shabby-looking wizards were watching him from the shadow of a doorway, muttering to each other.
- 在一个阴暗的门洞里,有两个衣衫褴褛的巫师正看着他窃窃私语。
- Feeling jumpy, Harry set off, trying to hold his glasses on straight and hoping against hope he'd be able to find a way out of here.
- 哈利感到毛骨悚然,要赶快离开那里。他一路努力把眼镜片扶正,心中抱着一线希望,但愿能摸出去。
- An old wooden street sign hanging over a shop selling poisonous candles told him he was in Knockturn Alley.
- 一家卖毒蜡烛的店铺前挂着块旧木头街牌,告诉他这是翻倒巷。
- This didn't help, as Harry had never heard of such a place.
- 这没有用,哈利从来都没听说过这个地方。
- He supposed he hadn't spoken clearly enough through his mouthful of ashes back in the Weasleys' fire.
- 他想,他可能是在韦斯莱家火炉里时吞了满嘴烟灰,没有把地名说清楚。
- Trying to stay calm, he wondered what to do.
- 他竭力保持镇静,思索着该怎么办。
- “Not lost are you, my dear?” said a voice in his ear, making him jump.
- “不是迷路了吧,亲爱的?”耳边忽然响起一个声音,把他吓了一跳。
- An aged witch stood in front of him, holding a tray of what looked horribly like whole human fingernails.
- 一个老巫婆站在他面前,托着一碟酷似整片死人指甲的东西。
- She leered at him, showing mossy teeth. Harry backed away.
- 她斜视着他,露出长着苔藓的牙齿,哈利慌忙后退。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: