手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

极端天气频发敲响气候变暖警钟(3)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The U.S. West is not alone in inhabiting dire climate straits.
  • 美国西部并不是唯一遭受恶劣气候困境的地区。
  • For the first time, the IPCC this year offered a comprehensive analysis of climate change at the regional level.
  • 政府间气候变化专门委员会今年首次在区域层面提供了气候变化的全面分析。
  • Every region on the planet has already taken a hit from warming in one form or another, according to the report.
  • 根据这份报告,地球上的每个地区都多多少少受到了气候变暖的冲击。
  • In places where people are already facing devastation, the scale of the climate-changed reality is starting to seep in.
  • 在那些已经爆发灾难的地方,气候变化的现实规模开始渗透进来。
  • In the air-conditioned Oregon Convention Center in Portland, Dennis Henry, 71, tells TIME that he would consider moving if the heat waves became a regular occurrence.
  • 在波特兰装有空调的俄勒冈会议中心,71岁的丹尼斯·亨利告诉《时代周刊》,如果经常发生热浪,他会考虑搬家。
  • Henry had taken shelter in the cavernous meeting hall—a temporary fix, he acknowledges.
  • 亨利在洞穴般的会议厅里避难,他承认这只是暂时的解决办法。
  • "If the situation became extreme, where this was seminormal ... no, I wouldn't be here," he says.
  • “如果情况变得极端,这是不怎么正常的…… 不,我不会生活在这里,”他说。
  • But at the same time, "I can't plan where to move, because who knows what they're going to be like."
  • 但与此同时,“我还不知道要搬到哪里,因为谁也不知道生活会变成什么样子。”
  • Policymakers from around the globe are currently gearing up for global climate talks meant to put the world on track to keep temperatures from rising more than 1.5°C by the end of the century.
  • 世界各国的政策制定者目前正在为全球气候谈判做准备,该谈判旨在让世界步入正轨,在本世纪末将气温升幅控制在1.5摄氏度以内。
  • The IPCC report "will give ammunition to those of us who are saying this is a crisis," says Nat Keohane, president of the Center for Climate and Energy Solutions.
  • 气候与能源解决方案中心的主席纳特·基奥汉表示,IPCC的报告“将为那些认为这是一场危机的人提供有力证据”。
  • But so too should the stories of those on the ground who already have lost homes, livelihoods and loved ones.
  • 但那些已经失去家园、生计和亲人的人的故事也应该如此。


扫描二维码进行跟读打分训练
7Y6RUayv*2u5Cv4).

s8VPit+_nU^


mz1dAXbW^zxoz*n(

1.take a hit 遭受打击

H,pOU=*4)ZrJL+^1+,AR

Manpower is undoubtedly going to take a hit now; this has been clear since the 20% fiscal cutback was made public in the autumn.

dDJK!.x5(uL

毫无疑问,去年秋天公布财政削减20%后,很明显可以看出人力方面会遭遇重重一击;kfBV8tA~CWd

UgHP4KE#]4u%)uY*^w,

2.seep in 渗入

)IJRH;Vwrnj2D~RHqbqi

In the new century psychological healthy education will seep in the school edition entire process.

U456@_]f][5z

新世纪心理健康教育将全面渗透在学校教育中*6ge2yq0U_ZnLM[4n7

V|wxtYUM~esxVT

3.take shelter 寻求庇护;避难

2]YW=#@XVT_MK;21

We looked around for somewhere to take shelter from the storm.

,w7rb!+]=mpR=(S*N

我们环视四周,想找个避风雨的地方ImCjt^Uaox

@wdF8*xUxvWx5V

4.gear up 准备好

b4|_;((jdFe2e3OJ%2

The ban was lifted last month, but aid agencies say it takes time to gear up.

q0KY#,0Gwdhhokdhh

此禁令已于上月取缔,但是援助机构称需要时间进行准备8kuozvXZFySlV

6BfKQhZS&o


*2@|MG~LQm,#Ef9

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容*LnbSoT-~+oM

tp;uuyK=6!UXN.gA2.


y[2X,l8nUD1A,y0kNGdfczd|-s5TVt3fWCsTwVX6w8WD&!
重点单词   查看全部解释    
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
seep [si:p]

想一想再看

v. 渗出,渗漏 n. 渗漏,小泉,水(油)坑

联想记忆
analysis [ə'næləsis]

想一想再看

n. 分析,解析

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大会,协定,惯例,公约

联想记忆
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
psychological [.saikə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 心理(学)的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。