手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文

印度的蛇雨--大雨过后,蛇鼠横行(1)

编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Asia
  • 亚洲板块
  • Human-animal conflict
  • 人类与动物的冲突
  • Snakes in the city
  • 城市里的蛇
  • Reptiles are an increasingly common sight in the urban jungle
  • 爬行动物在都市丛林中越来越常见
  • "It's been raining snakes amid the recent heavy downpour,"reported the Mumbai edition of the Times of India on July 26th, in a news piece about a rock python which "refused to be evicted" from an autorickshaw.
  • 7月26日,《印度时报》孟买版的一篇新闻报道称,“在最近的倾盆大雨中,一直在下蛇雨。”这篇报道是关于一条岩蟒“拒绝被赶出”一辆机动三轮车。
  • The same paper contained reports of three other pythons rescued from a shipping container, and yet another that was found trapped in a fisherman's net.
  • 同一期报纸还报道了另外三条蟒蛇从一个船运集装箱中被救出,还有一条被发现困在渔网里。
  • A lost python spotted on a city beach made the papers the next day.
  • 第二天,一条在城市海滩上走失的蟒蛇上了报纸。
  • Later that week a 28-year-old man found a snake in the distant suburbs, wrapped it around his neck and walked through a nearby market area as his friends made videos for social media.
  • 那周晚些时候,一名28岁的男子在遥远的郊区发现了一条蛇,他把蛇缠绕在自己的脖子上,然后穿过附近的一个市场,而他的朋友们将这一幕录下,发布在社交媒体上。
  • He died after it bit him three times.
  • 他被咬了三次后死了。
  • It is not literally raining snakes. But a week of torrential downpours has had the same effect,
  • 并不是真的下蛇雨。但连续一周的倾盆大雨也产生了同样的效果,
  • driving snakes and other reptiles out of their burrows and into the city, where they seek warmth, shelter and gastronomic delights.
  • 蛇和其他爬行动物都被赶出了洞穴,进入城市,它们到城市里寻求温暖、庇护和美食。
  • There are plenty to be found. Mumbai is highly built up and densely populated.
  • 有很多东西有待发现。孟买高楼林立,人口密集。
  • But it is also full of ground-level foliage, warm nooks such as car engines, and lots of rubbish, the last of which attracts rats that make New York's rodents look malnourished.
  • 但地面上到处是树叶、像汽车引擎这样温暖的角落、还有大量的垃圾。垃圾吸引了老鼠,对比之下纽约的老鼠就像营养不良一样。
  • The rats, in turn, attract hungry snakes.
  • 老鼠反过来又吸引了饥饿的蛇。


扫描二维码进行跟读打分训练
@5Iy(y0;=P^ZBb3FeD~

!i^bo[SsDABj


.t;MPZN60jeD@ljV

1. Later that week a 28-year-old man found a snake in the distant suburbs, wrapped it around his neck and walked through a nearby market area as his friends made videos for social media.

BDbnPzdn!RYj]oikm^)2

social media 社交媒体

=aS0OBv*copQzM

Social media has become a platform for advertisements.

(ZJQxn)oL9I(

社交媒体已经成为做广告的一个平台mpvAN8F,0EGBc;

y)st12DOC(BPc!lMtHB0

2. But it is also full of ground-level foliage, warm nooks such as car engines, and lots of rubbish, the last of which attracts rats that make New York's rodents look malnourished.

8Gt|%=6s#,

malnourished 营养不良的

SraTtNn^CZBPGWh[kT

We don't want poor people to live in squalor or their children to be malnourished.

q~FUXqP@Sz!z80K!Ce5o

我们不希望穷人生活在肮脏的环境中,也不希望他们的孩子营养不良l6brytn6ctxeMQS.

%ZmrCEhWdg3-WWR3s

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容;vtLD)KMu75G4N@0Z0H0

V!ib)rVQ%[V9HF


Nl!1AuQ9uJ7Z_R#&qn43Ak6v|@4.bDU_W(X4]Wevx89j)
重点单词   查看全部解释    
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
rubbish ['rʌbiʃ]

想一想再看

n. 垃圾,废物,废话
v. 贬损

 
shelter ['ʃeltə]

想一想再看

n. 庇护所,避难所,庇护
v. 庇护,保护,

联想记忆
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
squalor ['skwɔlə]

想一想再看

n. 肮脏,脏污,不干净

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。