手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:亚特兰大谋杀案--美国反亚裔犯罪何时休(2)

编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Anti-Asian sentiment has emerged again during the pandemic.
  • 新冠疫情期间,反亚洲情绪再次出现。
  • The Centre for the Study of Hate and Extremism, a think-tank, found that whereas, overall, hate crimes dropped by 7% from 2019 to 2020,
  • 智库仇恨和极端主义研究中心发现,2019年至2020年美国总体的仇恨犯罪下降了7%,
  • those against people of Asian descent rose by nearly 150%.
  • 而针对亚裔的犯罪上升了近150%。
  • Similarly, the Pew Research Centre, a pollster, reported in June 2020 that
  • 同样,皮尤研究中心在2020年6月的一份调查报告中称,
  • roughly two-fifths of Americans said that people expressed racist views about Asians more often than before the pandemic.
  • 大约有五分之二的美国人表示,相较于疫情之前,他们对亚洲人表达种族主义观点的频率要更高。
  • Many fault Donald Trump for emboldening people to act upon their prejudices.
  • 许多人指责唐纳德·特朗普煽动美国民众按照自己的偏见行事。
  • Perpetrators often target Asian women.
  • 犯罪者往往以亚裔女性为目标。
  • Stop AAPI Hate, a coalition of Asian advocacy groups, received 3,795 reports of anti-Asian incidents between March 2020 and February 2021-
  • 亚洲倡导团体联盟“停止仇恨亚太裔(Stop AAPI Hate)”在2020年3月至2021年2月期间收到了3795份关于反亚裔事件的报告,
  • most of them from women.
  • 其中大部分来自女性。
  • The incidents ranged from verbal harassment to being spat upon,
  • 反亚裔事件五花八门,从口头骚扰到被吐口水。
  • a particularly vile act during a pandemic caused by a virus that spreads through respiratory droplets.
  • 在新冠病毒可以通过飞沫传播的疫情期间,吐口水是一种及其恶劣的行为。
  • The report contends that these are "only a fraction" of the incidents that have actually occurred.
  • 报告认定,相对实际发生的事件,这些只是九牛一毛。
  • On the afternoon of March 17th police officers said that the alleged shooter— Robert Aaron Long, a 21-year-old charged with eight counts of murder and one of aggravated assault—
  • 21岁的罗伯特·亚伦·朗被控犯有八项谋杀罪和一项严重袭击罪。
  • appeared to have been motivated by sexual addiction.
  • 3月17日下午,警方称这位被指控枪手的犯案动机似乎是性瘾。
  • Online reviews of the attacked massage parlours indicate that they may have offered sexual services.
  • 被袭击按摩院的网络评论显示,他们可能提供过不正当的性服务。
  • At a press conference the day after the shootings,
  • 在枪击案发生后第二天的记者招待会上,
  • authorities said that he had "a bad day", and saw the spas as a "temptation" that had to be eliminated
  • 当局说罗伯特·亚伦·朗“今天过得不好”,并认为水疗是必须消除的“诱惑”。
  • But the possibility that his actions were fuelled by racism has not been ruled out.
  • 但无法排除他的暴行受到种族主义煽动的可能性。
  • The House Judiciary Committee announced it will hold a hearing on anti-Asian violence on March 18th.
  • 众议院司法委员会宣布将于3月18日举行反亚裔暴力听证会。
  • Even as a semblance of post-pandemic normality appears on the horizon,
  • 尽管疫情后时代的正常状态已露端倪,
  • fear continues to grip America's Asian communities.
  • 但恐惧依旧在美国亚裔群体中不断弥漫。


扫描二维码进行跟读打分训练
)twXhQv=vUs

IfK[Q~6(xjygxc]azy.B


T_WG|*Bl0B#o2T=@Z#g,

1. But the possibility that his actions were fuelled by racism has not been ruled out.

xwvoH%XGlQge

rule out 排除

XbgexqQhOS]KA

They didn't rule out coalition with the Social Democrats.

tQPM43;sJ!674Wmh6

他们不排除与社会民主党人结盟的可能性dZ;#yneNs8kb5j+LsAf

sme~M%;hC(!+EbJaXNcV

2. Even as a semblance of post-pandemic normality appears on the horizon, fear continues to grip America’s Asian communities.

VC2!FX4X#477h&T3#]FR

on the horizon 已露端倪的;即将发生的

yc%,nILzjIbWJ_in|

There's trouble looming on the horizon.

8.2dh**jRYZpwdChbZZX

可能快要出事了iRdK#eXUWmH)

FTB@*5a-ol,lpV^i+9e(gcJU]ox7nTw,EO_M#
重点单词   查看全部解释    
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 显示,象征,指示
v. 指明,表明

联想记忆
respiratory [ri'spirətəri]

想一想再看

adj. 呼吸的,与呼吸有关的

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全体的,一切在内的
adv.

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
pollster ['pəulstə]

想一想再看

n. 民意测验者

联想记忆
fraction ['frækʃən]

想一想再看

n. 分数,小部分,破片

联想记忆
advocacy ['ædvəkəsi]

想一想再看

n. 拥护,支持,鼓吹

 
vile [vail]

想一想再看

adj. 恶劣的,简陋的,低廉的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。