手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 读者文摘 > 正文

读者文摘:如何随时随地找到安宁(3)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • All right. One, sit comfortably.
  • 好了,第一步,舒服地坐好。
  • It's best to have your spine reasonably straight, which may help prevent an involuntary nap.
  • 脊柱最好保持挺直,这有助于防止不自觉的睡着。
  • If you want to sit cross-legged on the floor, go for it.
  • 如果你想盘腿坐在地板上,那就试试吧。
  • If not, just sit in a chair, as I do.
  • 如果不想这么做,就和我一样坐在椅子上。
  • You can close your eyes or, if you prefer, leave them open and adjust your gaze to a neutral point on the ground.
  • 你可以闭上眼睛,或者如果你愿意的话,可以睁着眼睛,然后把目光调整到地面的一个空点上。
  • Number Two: Bring your full attention to the feeling of your breath coming in and out.
  • 第二步:把全部注意力集中到吸气和呼气上。
  • Pick a spot where it's most prominent: your chest, your belly, or your nostrils.
  • 选一个最突出的部位:你的胸部、腹部或者鼻孔。
  • You're not thinking about your breath; you're just feeling the physical sensations.
  • 你不是去想呼吸,只是在感觉身体的感受。
  • To help maintain focus, make a quiet mental note on each in breath and out breath, like "in" and "out."
  • 为了帮助保持注意力集中,每次吸入和呼出时静想一下,比如“吸入”、“呼出”。
  • Every time you catch yourself wandering, escort your attention back to the breath.
  • 每次你发现自己走神了,就把注意力聚集到呼吸上。
  • This third step is the key.
  • 第三步是关键。
  • As soon as you try to focus on your breath, you'll start having all sorts of random thoughts,
  • 一旦你试着把精力集中于呼吸,就会开始有各种各样的想法,
  • such as: What's for lunch? Do I need a haircut? What was Casper the Friendly Ghost before he died?
  • 比如:午餐吃什么?我需要理发吗?鬼马小精灵卡斯珀死前是什么?
  • Who was the Susan after whom they named the lazy Susan, and how did she feel about it?
  • 自从有了餐桌转盘(lazy Susan)这种叫法后,苏珊是谁?她对此有何感想?
  • This is totally normal. The whole game is to notice when you're distracted and begin again.
  • 这完全正常。整件事就是注意到你什么时候分心,然后再重新开始。
  • And again. And again. It is like a biceps curl for the brain.
  • 一次又一次、一次又一次,就像给大脑做胸前弯举。
  • It is also a radical act: You're breaking a lifetime's habit of walking around in a fog of rumination and projection,
  • 这也是一种全新的行为:你打破了一辈子在沉思和投射的迷雾中徘徊的习惯,
  • and focusing on what's happening right now.
  • 专注于现在发生的事情。
  • People assume they can never meditate because they can't stop thinking.
  • 人们认为他们永远不会冥想,因为他们无法停止思考。
  • I cannot say this enough: The goal is not to clear your mind but to focus your mind—for a few nanoseconds at a time—
  • 我得多说几句:我们的目标不是让你头脑清醒,而是让你的思想集中在几毫微秒的时间里,
  • and whenever you become distracted, just start again.
  • 每当你分心时,就重新开始。
  • Getting lost and starting over is not failing at meditation. It is succeeding.
  • 走神后重新开始并不是说冥想失败了,而是成功了。


手机扫描二维码查看全部内容
A9nJ4M9h9Mg#3hj=qN


1.go for it 尽力争取;试一试

"Go for it and make us proud."
"去做吧,让我们感到骄傲aAQL7HDy33w+3@Aj。"

2.focus on 专注于;集中在

The talks will focus on economic development of the region.
会谈将着重讨论该地区的经济发展=%f|3ZB9+gxV


译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载,^POxVc[ae+

9=pIeFE,VA2A_0tG6nF[+0nPme*SssJmC*]Y
重点单词   查看全部解释    
meditation [.medi'teiʃən]

想一想再看

n. 沉思,冥想

 
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
involuntary [in'vɔləntəri]

想一想再看

adj. 非自愿的,无意的,不由自主的

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
neutral ['nju:trəl]

想一想再看

adj. 中立的,中性的
n. 中立者,空挡的

 
curl [kə:l]

想一想再看

n. 卷曲,卷发,年轮,漩涡,[足]曲线球
v

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。