手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理杂志 > 正文

国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(6)

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • It goes without saying that we put up photos of the people we love and miss:
  • 不用说,我们会摆放所爱和所想念的人的照片:
  • The connection is so deep, deeper than the physical, and contact, so much deeper than on the plane of talk.
  • 这种连结是如此深刻,比实体接触还要深,甚至远比语言能表达的程度更深。
  • It is in the fullness of spirit, the capillary system, the ether of breath and memories.
  • 这种连结存在于被圣灵充满时、毛细管系统以及呼吸和记忆的苍穹中。
  • It also goes without saying that we play our holy music -- hymns, kirtans, klezmer, Aretha -- or listen to a wind chime, breezes made visible.
  • 也不用说,我们会放圣歌--赞美诗、梵唱、犹太克列兹莫音乐、艾瑞莎.弗兰克林的歌--或者听风铃的声音,那是看得见的微风。
  • Then -- drumroll -- we pick up the phone, or log on to Zoom, and by prearrangement, on Kwanzaa, New Year's Eve, as Shabbat starts, or the solstice, we reach out.
  • 然后我们拿起电话或登入Zoom,在事先安排下于宽扎节、跨年夜、安息日或至日展开联系。
  • We say, "Hey, you!" As we used to bring our best selves to weddings and funerals,
  • 我们说出:“哈啰!”就像之前总把最好的自己呈现在婚礼和葬礼上,
  • we bring them now to what we can still attend, by phone, or by walks in the neighborhood, masked, waving.
  • 我们现在则通过打电话,或是戴着口罩在街坊散步时挥挥手,将自己最好的样子呈现在仍能从事的活动中。
  • Whatever the realm, there can be a sense of direct transmission.
  • 无论用什么方法,都能有直接交流的感觉。
  • Life has taken away some of the barbed wire of our emotional difficulties -- yay -- and we appreciate what is left.
  • 生活已经带走我们情感中的一些尖刺,而我们会珍惜留下来的东西。
  • We make eye contact with each other, and this allows us to cry together; our eyes aligned: That is a lot of intimacy.
  • 我们与彼此眼神交流,这让我们能够一起哭泣;我们的眼神交融:这非常亲密。
  • I have my body, where I live, the place of function, pleasure, pain, rest.
  • 我拥有我的身体,我住在里面,这里是生命运作、感到愉快、痛苦、能够休息的地方。
  • I offer myself what I would offer a stranger: a hot bath, a plum, kind words.
  • 我为自己提供了会为陌生人准备的东西:热水澡、水果、亲切的话语。
  • The meaning of this pandemic is that we are all vulnerable and connected.
  • 这场疫情显示出我们都很脆弱而且彼此相连。
  • We are in this together, spanning the globe, Buddhists, Jews, Muslims, Hindus, pagans, Christians, atheists.
  • 我们都身处其中,跨越全球,无论是佛教徒、犹太教徒、穆斯林、印度教徒、多神教徒、基督徒、无神论者。
  • This is so much bigger than the virus, because love and caring are bigger than anything -- even, or especially, suffering.
  • 这远比病毒重要,因为爱和关怀比任何东西都强大--甚至大过苦难。
  • Even when we are lonely, hollow, heartbroken, or angry, we can slip through these gaps into what we have always longed for: presence, not presents.
  • 即使当我们感到孤单、空虚、心碎或生气,我们仍可穿越这些空间,进入长久渴望的状态:陪伴在彼此身边。
  • And that will sustain us, let us rejoice and be fed, until we can be together again.
  • 这将支持着我们,让我们感到喜悦和满足,直到我们能再次重聚。


扫描二维码进行跟读打分训练


1.log on 登录
Customers pay to log on and gossip with other users.
顾客们花钱登录,与其他用户闲聊。

2.make eye contact with 眼神交流;直视
The first rule is to make eye contact with your interviewer.
首先是眼睛要直视面试官。

重点单词   查看全部解释    
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人
vi.

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受伤害的,有弱点的

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。