手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国家地理杂志 > 正文

国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(4)

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Still, I long for my beloved communities, my family, the singing and sacred silence of church,
  • 然而,我仍深切盼望着我心爱的小区、我的家人、教堂里的歌声与神圣的寂静,
  • the motley crowd of people who've joined us for dinner forever.
  • 以及经常与我们共进晚餐的各种人群。
  • I'm homesick for touch. I miss celebrations, good vibrations in the midst of grim times, and even loud celebratory noises.
  • 我思念与人的接触。我怀念各种庆祝活动、严峻时期的正能量,甚至是庆祝时的喧闹声。
  • Loud noises scare off bad spirits. More than anything, I miss skin.
  • 巨大声响能吓跑恶灵。其中我最想念的,是肌肤的触感。
  • But we cannot fly anywhere or even drive to our cousin's hunting lodge or mobile home.
  • 但我们不能飞往任何地方,甚至不能开车去我们表亲的狩猎小屋或移动式房屋。
  • Left to my own devices, I am steeped in dread. But I am not left to my own devices: I have friends and an imagination.
  • 如果放任我自行其事,我就会沉浸在恐惧中。但我并非独自一人:我还有朋友和想象力。
  • Since COVID-19, I first imagined us as our own planets.
  • 自COVID-19发生以来,我起初想象我们活在自己的星球。
  • We could holy up our homes, with our cranky selves and those we're quarantined with, who can wear on our last nerve.
  • 那个暴躁不安的自我,以及和我们隔离在一起、快要使我们抓狂的家人,或许可以为我们的家赋予神圣意义。
  • But that was too large a canvas for me in my current condition.
  • 不过,依我目前的状况来看,这项任务太过艰难。
  • So I imagined my home as one of those glittery matchboxes friends have given me over the years, containing emblems of hope and faith:
  • 因此,我把我家想象成多年来朋友送我的那些华丽火柴盒,里面装着希望与信念的象征:
  • an origami crane, a spray of dried bluebells, a heart.
  • 一只纸鹤、一串干燥蓝铃花、一颗爱心。
  • Then I made altars around the house. Feathers to remind us of flight, weightlessness, grace.
  • 接着我在房子各处搭起圣坛。放上羽毛,用来提醒我们飞行、轻盈、优雅。
  • And something from the beach that has been tossed and churned, brought to beauty by turbulence.
  • 放上来自海滩的东西,它经过抛掷及翻搅,动荡造就了它的美。


扫描二维码进行跟读打分训练


1.scare off 吓跑
I don't think that revealing your past to your boyfriend scared him off.
我并不认为是因为你把自己的过去告诉了你的男朋友才把他吓跑的。

2.more than anything 最重要的是
More than anything, I want to please you.
最重要的是,我想让你高兴。

重点单词   查看全部解释    
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
healing ['hi:liŋ]

想一想再看

n. 康复,复原 adj. 有治疗功用的

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
dread [dred]

想一想再看

n. 恐惧,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
canvas ['kænvəs]

想一想再看

n. 帆布,(帆布)画布,油画

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
cranky ['kræŋki]

想一想再看

adj. 怪癖的,不稳的

 
turbulence ['tə:bjuləns]

想一想再看

动荡 n. 喧嚣,狂暴,骚乱,湍流

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。