手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 脸书面临反垄断诉讼

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The world this week
  • 本周国际要闻
  • Business
  • 经济
  • America's competition regulator filed an antitrust lawsuit against Facebook,
  • 美国竞争监管机构对Facebook提起反垄断诉讼,
  • alleging that it bought WhatsApp and Instagram, two social-media rivals, to suppress competition.
  • 称其收购WhatsApp和Instagram这两家社交媒体竞争对手,以抑制竞争。
  • Separately, a coalition of 46 American states, led by New York, launched a similar lawsuit against the company.
  • 另外,一个由美国46个州组成的联盟,以纽约州为首,对该公司发起了类似的诉讼。
  • Facebook argues that the legal actions are an attempt to revise history,
  • Facebook辩称,这些法律诉讼是试图修改历史,
  • as the takeovers were scrutinised and approved by regulators at the time.
  • 因为当时这些收购已经得到监管机构的审查和批准。
  • Uber decided to sell its autonomous-vehicles subsidiary to Aurora, a startup that counts Amazon among its backers.
  • 优步决定将其自动驾驶汽车子公司出售给Aurora,这家初创公司的支持者包括亚马逊。
  • Uber spent billions on self-driving cars, which it can no longer afford as the pandemic eats into its ride-hailing business
  • 优步在自动驾驶汽车上花费了数十亿美元,但由于疫情侵蚀了其叫车业务,优步再也负担不起自动驾驶汽车了
  • (it is also selling its flying-car division, Uber Elevate, to a separate startup).
  • (优步还将其飞行汽车部门Uber Elevate出售给了一家独立的初创公司)。
  • The project unnerved investors in 2018 when one of its cars killed a woman in Arizona, the first fatal collision involving an autonomous car and a pedestrian.
  • 2018年,该项目的一辆汽车在亚利桑那州撞死了一名女性,这是首次自动驾驶汽车与行人发生致死的碰撞事故,该事故令投资者感到不安。
  • Uber is not getting out of the business entirely. It will take a stake in Aurora and may eventually integrate the technology with its platform.
  • 优步并没有完全退出这个行业。它将持有Aurora的股份,并可能最终将该技术与自己的平台整合在一起。
  • The first commercial flight of a Boeing 737 MAX took place, 20 months after the fleet was grounded worldwide following two fatal crashes.
  • 20个月前,波音737 MAX因两起致命事故在全球范围内停飞。如今,该机型首次进行商业飞行。
  • Gol airline flew passengers from Sao Paulo to Porto Alegre after its pilots completed training to fly the revamped jet,
  • 在飞行员完成这架改装喷气式飞机的驾驶训练后,Gol航空公司的旅客乘机圣保罗飞往阿雷格里港,
  • which has been certified as safe in Brazil and the United States.
  • 改装后的飞机经过了巴西和美国安全认证。
  • Meanwhile, Boeing delivered its first 737 max aircraft since the ban was lifted, to United Airlines,
  • 与此同时,波音向美联航交付了自禁令解除以来的首架737 max飞机,
  • which will test the plane before entering it into service.
  • 后者将在飞机投入使用前对其进行测试。
  • Huge investor appetite for the stockmarket debut of DoorDash, America's leading meal-delivery app,
  • 美国领先的送餐应用DoorDash上市首日,投资者的巨大胃口
  • pushed its share price up by 86% on the first day of trading, valuing it at $60bn.
  • 推动其股价在首日交易中上涨86%,使其市值达到600亿美元。
  • DoorDash raised $3.4bn from its IPO.
  • DoorDash通过首次公开募股融资34亿美元。
  • Facing similar demand for its ipo, Airbnb priced its shares above the target range it had set out to investors, as it prepared to float on the Nasdaq exchange.
  • 面临类似的股票发行需求,Airbnb在准备在纳斯达克(Nasdaq)上市时,将股价定在高于向投资者设定的目标区间的水平。


扫描二维码进行跟读打分训练
Tc#3BQSn^Xyub,

c3e6b%[wSD

B5vqyta3dZWH

1.antitrust 反垄断的

jmK4fj4slixx3n

In the old days, antitrust laws kept monopolies from buying potential competitors.

V!5c^ADk#Nm|s.E@i~

过去,反垄断法禁止垄断大户收购其潜在竞争者DjvZ[CYdUa&J(A,[&Zj~

m|Mpo*HWkK.5l

2.range 范围

9yMI]*sF0p*9#QrK.N

The article covered a wide range of topics.

L+&yBIS3HWop^W_

这篇文章讨论了一系列广泛的论题vz@6+6*,SZB_bh@N=|

OZW0(2||^NowM

+d^ZLmnko^;Ma@p4c+@

3.exchange 交换

3Q[.NVM]8e#2sO~+]5e

Shares soared on the New York stock exchange.

[b#2-0573&=6

纽约证券交易所股票暴涨6#&-k^^7K6&uB

^68GR.O&@Qexx9p

4.vsimilar 相似的

mFsyptsyxzBkuGX

They have uncannily similar voices.

L%Wj#r7M;k1v

他们有着出奇相似的嗓音dGgjte_0Q%k*N

p&Q^f5bIxJ|&1

#Kb)t;#O#OUuUHZb#_ShH-w9Z9sJAyb;.HeGCLPhU;!a
重点单词   查看全部解释    
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
suppress [sə'pres]

想一想再看

vt. 镇压,使 ... 止住,禁止

联想记忆
pedestrian [pi'destriən]

想一想再看

adj. 徒步的,缺乏想像的
n. 行人

联想记忆
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。