手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

纽约时报:警察工会 改革路上的巨型拦路虎(3)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Steve Loomis, the Cleveland police union president at the time of the consent decree,
  • 同意法令被颁布时正担任克利夫兰警察工会主席的史蒂夫·卢米斯称,
  • said he and his colleagues saw some of the mandated rules as counterproductive.
  • 他和他的同事认为,某些强制规定其实是适得其反的。
  • "Every time a kid points a gun, he has to do a use-of-force investigation," Mr. Loomis said of his younger colleagues.
  • “那些小孩儿每次掏枪原本都要做动武调查,”卢米斯谈及工会里比较年轻的同事时说道。
  • "Now guys aren't pointing their guns when they should be pointing their guns."
  • “现在,该掏枪的时候他们也不掏枪了。”
  • Robert Bruno, a professor of labor relations at the University of Illinois,
  • 伊利诺伊大学劳资关系教授罗伯特·布鲁诺认为,
  • posited that many police officers see themselves as authority figures who equate compromise with weakness.
  • 许多警察都觉得自己是权威人士,觉得妥协就等于软弱。
  • Other experts said it was rational for police unions,
  • 其他专家则表示,警察工会本就自视甚高,
  • which are often regarded with suspicion by others in the labor movement and see themselves as distinct from it,
  • 还经常被劳工群体中的其他人猜疑,
  • to protect their members so relentlessly.
  • 他们如此拼命地保护工会的成员也是情理之中的事。
  • "A major role for police unions is basically as an insurance policy," said Dale Belman,
  • “警察工会的主要作用本就是充当警察的一重保险,”
  • a labor relations professor at Michigan State University who has consulted for police unions.
  • 密歇根州立大学劳资关系教授,曾为警察工会提供咨询的戴尔·贝尔曼评论道。
  • "The feeling of a lot of officers is that it's very easy to sacrifice them.
  • “许多警官都觉得,自己很容易被工会牺牲。
  • Something goes wrong and boom."
  • 一出问题,他们就,‘砰’。”
  • This has only become more true in an era of ubiquitous cellphone cameras and social media.
  • 在如今这个手机摄像头和社交媒体无所不在的时代,上述问题就变得更加突出了。
  • And the feeling of being under siege has only strengthened demands from union members that they be protected.
  • 这种被围困的感觉只会进一步强化工会成员要求被保护的诉求。
  • In Baltimore, where the city and the Justice Department reached a consent decree in 2017 to overhaul police conduct,
  • 巴尔的摩市政厅和司法部就曾在2017年达成一项同意法令,同意全面改革警察的作风,
  • the union has described a police department in chaos, with severe staff shortages and low morale.
  • 当地警察工会却表示,改革之后,当地警察部门一团乱象,人手严重短缺,部门的士气也变得十分低落。
  • Those who remain said they feel unsupported by their commanders.
  • 那些留下来的警官表示,他们感觉自己已经没有了指挥官的支持。
  • "They're ready to throw police officers under the bus to appease the media and don't support us even when our actions are appropriate,"
  • 一名警官称,“为了安抚媒体,他们随时都能将我们推下去,就算我们的行动是正当的,他们也已经不支持我们了,”
  • said one officer surveyed in a report released last year by a group helping the department implement reforms.
  • 帮助当地警察部门落实全面改革政策的某团体去年发布的一份报告对该部门的警官做了一项调查,此人就是被调查的警官之一。
  • It remains to be seen how the unions will respond to reform initiatives by cities and states since Mr. Floyd's death,
  • 弗洛伊德事件后,仍面对各城市、各州的改革倡议,包括明尼阿波利斯刚颁布的禁止锁喉的新禁令,
  • including a new ban on chokeholds in Minneapolis.
  • 各大工会将会如何应对?目前仍不得而知。
  • But in recent days, unions have continued to show solidarity with officers accused of abusive behavior.
  • 不过,就最近几天的情形来看,工会还是选择了站在被控虐待行为的官员身后。
  • The president of a police union in Buffalo said the union
  • 布法罗某警察工会的主席就表示,
  • stood "100 percent" behind two officers who were suspended on Thursday
  • 他的工会“百分百”支持因疑似曾推倒一名老人,致其摔倒并头部受伤
  • after appearing to push an older man who fell and suffered head injuries.
  • 已于周四被停止的两名警官。


扫描二维码进行跟读打分训练
NAzr]DF%9ZRJ1K0a0

O@x;IaurZ^tIFcF;ZX=

+o,^-%[+h7#^(g@wr

Y8,8PEjbB,(

U!VTNPEDJVJsHx

p%[DI;CQN|)Zx(N%

vFj,bXCUy24=zMlj

Y@Bgy6do%KdyvX%

|#3TlX9m~5Wtp=*5Ypl

vyBf.POusyl

ho,C27Z@bCcAy

Fcp~pUe![d

EIZ+%5b93Na0t+

^6Vj7gww;V8b

,p[D(PwSTH!Wb]^

^7q]!K;,|t=SB8b

x3_lRp-q&V4,N)

y=%pXvnVrRQ19Yc

beAw&ZrcL4gKQ64

1*vXjSyKp6

x#Y=-_vrZbT_XW9n

dqyee#]xBq,~w

efoaahGC|Rb(v(;S

1.at the time of ……的时候

a.PoeygM[GLR

At the time of the American Revolution, the concept of the rights of the accused had progressed much further than in Great Britain.

b&0A|jSDWPb(EGWBe+Me

到美国独立战争时期,美国被告人权利的概念已经比英国的进步得多z51,HQBRbdf5

[s;8=*OGEHSqQ0n[


~Mx]B]xdsM8-!Q^0N_

2.equate A with B 将……等同于

BGL|5knUtK

Black humor is often associated with tragedy and is sometimes equated with tragic farce.

ardHiOzQ@@j)W1GI

黑色幽默通常与悲剧有关,有时甚至被与悲剧性的闹剧画上等号]4hdi@d!#l

0BfL,!H32%X


voFWB4=7CM)k^Z

3.under siege 陷入围困

&lG|v;c|=+E,-pVpU.%x

With economies around the world under siege, it could be at least a year before any of his fiscal policies dramatically affect stocks.

*sIq=xL~cINy6K#

全球经济深陷重围之时,他的任何财政政策要想对股市产生重大影响,可能都需要至少一年时间u;upWoJcsKb[hMH

W~,Ql;LKS[


SVSaI1S)=7AW

4.throw sb. under the bus 抛弃;牺牲

.qR5[B7Nh6jC

I'm not going to throw my friend under the bus for something he did 25 years ago.

%4VVouw|E-

我不会因为我朋友25年前的所作所为与他划清界限ZXx#PA2@T#|BM

d%_jkPCj|ao&Lvz#ATmD

pffNJLK5GHiqzBL

-^260(QEoA

;XzB3OQQehgiXYB5e_Pj


,|fsm_Q&5.wfAl_J0J5y..vWy*Z4DwhI0d-^M!LPl,
重点单词   查看全部解释    
fiscal ['fiskəl]

想一想再看

adj. 财政的,国库的

联想记忆
respond [ris'pɔnd]

想一想再看

v. 回答,答复,反应,反响,响应
n.

联想记忆
implement ['implimənt,'impliment]

想一想再看

n. 工具,器具; 当工具的物品
vt. 实施

联想记忆
appease [ə'pi:z]

想一想再看

v. 安抚,缓和,平息,姑息

联想记忆
rational ['ræʃənəl]

想一想再看

adj. 合理的,理性的,能推理的
n. 有理

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
suspicion [səs'piʃən]

想一想再看

n. 猜疑,怀疑

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。