-Q;wZ2|L&1Pcl%e.ahQ
WUSkQxqa4v.1X)9YpZ!zB)n!#Z3AW;dwP44Yd70d8*3fMr=!m&QKNAqQ]3O5zCCngQuq#Be^RdMb-);KzK2Zh+!^;h6UtQqX;aeb=^_9y4n1NXLPC@IOGBT|b4MB~KMWH~PQfSTDTngl+S5B_S;1.play out 演完
s-EvH|b8I7#7*It is possible depending on how the facts play out that he could be looking at espionage charges which would potentially carry a life term.
X38xF!UV3Ou76m他还将面临间谍罪的指控,被判处终身监禁,具体还要看最后究竟怎么收场zt0tPPD,f8ph1Ytj。
4Q8;bDE8PMQVwXJ^AL
*8UI#Xcd#iAJm7RkhaZp2.take whacks at 猛烈抨击
r|CXT2IaMB,UcHD)UQThey consistently target their anger at China and Mexico while occasionally taking whacks at Dubai, Oman, Peru and Vietnam.
_7ifc[zu1eT!GPjkp他们经常把怒火发泄在中国和墨西哥身上,偶尔也会猛烈抨击迪拜、阿曼、秘鲁和越南Ch2II[,uro。
@z*kxHx-2mOR
HYeW]5cl6r=&*L78[q[q3.pass as 被当作
bXWISX%nv~%The ancient practices that once passed as science are now abandoned.
-H1.Um52h])曾经被视为科学的传统习俗如今已经被抛弃了aSKJ2U+Rpw。
;;To(.D.XfIv+tSoaC
61y5UU0W_1LU,J4.at the expense of 以……为代价
mxt~x7|=B)paezTo me it would seem only a commercial exchange, in which each wished to be benefited at the expense of the other.
MEN2IoWS1OSLpRbU对我来说,这似乎只是双方都想损人利己的一种商品交换EE=WET6XXI=Z7EP5。
I4U=aQ]MGhWVQpna+pTh
rhR1#|R-QLUmz%+qwzH9aeyyoY,I~q~xqJu,E1;V&wFZX_fl1pzzYYCXpi46QuP1s02+8W~EGhaVCb2_KZQruQBxW8!s8aC0J^%45qle2Y
;s)82AR3aKUz;p-BlQ|3Q[@ni1R)B6MI.-j.M0BRV1
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/202004/609465.shtml