手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):用建筑来获得疗愈(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Or Malawi: we asked if a birthing center could radically reduce maternal and infant mortality.
  • 或者在Malawi: 我们会问是否接生中心会从根本上减少母婴的死亡率。
  • Malawi has one of the highest rates of maternal and infant death in the world.
  • Malawi有着世界上最高的母婴死亡率。
  • Using a simple strategy to be replicated nationally, we designed a birthing center
  • 使用简单的策略在全国范围内复制,我们设计了一个接生中心,
  • that would attract women and their attendants to come to the hospital earlier and therefore have safer births.
  • 吸引女人和她们的同伴早些来到医院,因而有着较为安全的分娩。
  • Or in the Congo, where we asked if an educational center could also be used to protect endangered wildlife.
  • 或者在Congo,我们会问是否可以有一个教育中心,来用以保护处于灭绝的野生动物。
  • Poaching for ivory and bushmeat is leading to global epidemic, disease transfer and war.
  • 偷猎象牙和野兽肉,会导致全球流行病的传染和战争。
  • In one of the hardest-to-reach places in the world, we used the mud and the dirt and the wood around us to construct a center
  • 在这个世界上最难以企及的一个地方,我们利用了泥巴、尘土和周围的木头建造了一个中心,
  • that would show us ways to protect and conserve our rich biodiversity.
  • 像我们展示了保留我们丰富的生物多样性的方法。
  • Even here in the US, we were asked to rethink the largest university for the deaf and hard of hearing in the world.
  • 即便是在美国,我们被要求重新思考世界上最大的聋哑大学。
  • The deaf community, through sign language, shows us the power of visual communication.
  • 聋人社区,通过手势语言,像我们展示视觉交流的力量。
  • We designed a campus that would awaken the ways in which we as humans all communicate, both verbally and nonverbally.
  • 我们设计了一个校园,可以唤醒人们作为一个整体而交流,以语言或非语言的方式。


扫描二维码进行跟读打分训练

建筑远远不止是砖头的巧妙安放。在这次演讲中,迈克尔·墨菲显示了他和他的团队如何别具慧眼地看待他们在设计时的蓝图。从气流的因素到光线的考虑,他们全方位地寻求打造社区以及(美观的)建筑物的方法。他带领我们走进一个个项目的旅途,从卢旺达到海地等国,并揭示了正在进行的,雄心勃勃的为建立纪念和平和正义的纪念馆的计划,他希望能在美国南部治愈心灵。


重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
radically ['rædikəli]

想一想再看

adv. 根本地,完全地,过激地

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
mortality [mɔ:'tæliti]

想一想再看

n. 必死的命运,死亡数目,死亡率

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。