手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):用建筑来获得疗愈(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Every weekend for as long as I can remember, my father would get up on a Saturday,
  • 在我能够记住的每个周末,我的父亲在周六起床后,
  • put on a worn sweatshirt and he'd scrape away at the squeaky old wheel of a house that we lived in.
  • 会穿上一件旧T恤衫,他会刮掉我们所住的老房子的油漆。
  • I wouldn't even call it restoration; it was a ritual, catharsis.
  • 我不能把它叫做修整,那是一种仪式,一种净化。
  • He would spend all year scraping paint with this old heat gun and a spackle knife,
  • 他会用整整一年的时间来用他的热风枪以及抹墙粉刀来刮掉油漆,
  • and then he would repaint where he scraped, only to begin again the following year.
  • 然后他会重新油漆他刮掉的部分,这只是为了能在来年重新开始。
  • Scraping and re-scraping, painting and repainting: the work of an old house is never meant to be done.
  • 刮漆和再次刮漆,油漆和再次油漆,这所老房子的工作永远不会结束。
  • The day my father turned 52, I got a phone call.
  • 当我父亲52岁的时候,我接到一通电话,
  • My mother was on the line to tell me that doctors had found a lump in his stomach
  • 我母亲在线上告诉我说医生在他的腹腔发现一个肿块儿,
  • terminal cancer, she told me, and he had been given only three weeks to live.
  • 癌症晚期,她这么跟我说,他只能活三周。
  • I immediately moved home to Poughkeepsie, New York,
  • 我立即搬家到纽约Poughkeepsie,
  • to sit with my father on death watch, not knowing what the next days would bring us.
  • 为我父亲临终看护,不知道第二天我们会发生些什么。
  • To keep myself distracted, I rolled up my sleeves,
  • 为了让自己分散注意力,我卷起了袖子,
  • and I went about finishing what he could now no longer complete -- the restoration of our old home.
  • 我去做他再也无法完成的事情--修整我们的老房子。
  • When that looming three-week deadline came and then went, he was still alive.
  • 当那个无形的三周期限来到了又过去后,他还是活着。
  • And at three months, he joined me. We gutted and repainted the interior.
  • 三个月后,他开始跟我一起,我们重新粉刷了内部。
  • At six months, the old windows were refinished, and at 18 months, the rotted porch was finally replaced.
  • 六个月后,老窗户完成了,18个月的时候,破败的阳台也翻新了。


扫描二维码进行跟读打分训练

建筑远远不止是砖头的巧妙安放。在这次演讲中,迈克尔·墨菲显示了他和他的团队如何别具慧眼地看待他们在设计时的蓝图。从气流的因素到光线的考虑,他们全方位地寻求打造社区以及(美观的)建筑物的方法。他带领我们走进一个个项目的旅途,从卢旺达到海地等国,并揭示了正在进行的,雄心勃勃的为建立纪念和平和正义的纪念馆的计划,他希望能在美国南部治愈心灵。


重点单词   查看全部解释    
spackle ['spækl]

想一想再看

一种抹墙粉的商标名;抹墙粉于...

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
catharsis [kə'θɑ:sis]

想一想再看

n. 洗涤,净化,精神发泄

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
wheel [wi:l]

想一想再看

n. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转
vi.

 
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 终端机,终点,终点站,末端
adj. 末

联想记忆
restoration [.restə'reiʃən]

想一想再看

n. 恢复,归还,复位

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。