您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
国外媒体资讯 >
国家地理杂志 >
正文
- I had three nights to capture the magical scene in the forest.
- 我有三个夜晚可以拍摄这座森林中的魔幻景象。
- Tripod in hand, I hiked with my colleagues into the misty forest at dusk.
- 我拿着脚架,和同事们在黄昏中走进这座多雾的森林。
- I set up, and we waited, our banter dissipating as the daylight waned and tiny specks of light emerged.
- 我设定好相机后,我们就开始等待,随着日光消逝,微小的光点出现,我们逐渐停下了彼此间的嬉闹。
- According to our guides, visitors are usually not allowed to photograph the fireflies
- 据我们的向导说,游客通常不能拍摄萤火虫,
- because the presence of artificial light from electronics can affect their habits.
- 因为电子设备产生的人造光会影响它们的习性。
- As I started shooting, I adjusted my exposures constantly to account for the fading light.
- 当我开始拍摄时,我得根据逐渐变暗的光线不断地调整曝光。
- In order to get the composition that I wanted,
- 为了取得我想要的构图,
- I placed my tripod on a steep, rocky path and had to steady it during the long exposures.
- 我把脚架架在陡峭多石的路径上,并且必须在长时间曝光时扶稳它。
- Normally this wouldn't be a big deal, but the fireflies were very interested in the camera and, by extension, in me.
- 通常这没什么问题,但是萤火虫对相机甚至对我都非常有兴趣。
- I stood completely still while they crawled all over me -- my arms, my hair, my face -- and tickled my nose and cheeks.
- 当它们爬满我全身--我的胳膊、头发和面部,并使我的鼻子和脸颊发痒时,我一动也不动地站着。
- From what I observed, peak firefly presence happens for only about 20 minutes each night,
- 我观察到,每晚萤火虫出没的高峰时间大约只有20分钟,
- so I had time for just a few tries.
- 所以我能尝试的次数不多。
扫描二维码进行跟读打分训练
I had three nights to capture the magical scene in the forest. Tripod in hand, I hiked with my colleagues into the misty forest at dusk. I set up, and we waited, our banter dissipating as the daylight waned and tiny specks of light emerged.
我有三个夜晚可以拍摄这座森林中的魔幻景象。我拿着脚架,和同事们在黄昏中走进这座多雾的森林。我设定好相机后,我们就开始等待。随着日光消逝,微小的光点出现,我们逐渐停下了彼此间的嬉闹。

According to our guides, visitors are usually not allowed to photograph the fireflies because the presence of artificial light from electronics can affect their habits. As I started shooting, I adjusted my exposures constantly to account for the fading light. In order to get the composition that I wanted, I placed my tripod on a steep, rocky path and had to steady it during the long exposures. Normally this wouldn't be a big deal, but the fireflies were very interested in the camera and, by extension, in me. I stood completely still while they crawled all over me -- my arms, my hair, my face -- and tickled my nose and cheeks. From what I observed, peak firefly presence happens for only about 20 minutes each night, so I had time for just a few tries.
据我们的向导说,游客通常不能拍摄萤火虫,因为电子设备产生的人造光会影响它们的习性。当我开始拍摄时,我得根据逐渐变暗的光线不断地调整曝光。为了取得我想要的构图,我把脚架架在陡峭多石的路径上,并且必须在长时间曝光时扶稳它。通常这没什么问题,但是萤火虫对相机甚至对我都非常有兴趣。当它们爬满我全身并使我的鼻子和脸颊发痒时,我一动也不动地站着。我观察到,每晚萤火虫出没的高峰时间大约只有20分钟,所以我能尝试的次数不多。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201910/596135.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
steady
|
['stedi]
|
|
|
|
tripod
|
['traipɔd]
|
|
联想记忆
X
单词tripod 联想记忆: tri三,pod=ped脚
|
|
artificial
|
[.ɑ:ti'fiʃəl]
|
|
联想记忆
X
单词artificial 联想记忆: art艺术家,ficial读:踢飞手。艺术家踢飞手。艺术家不光胡子是假的。有一次,我亲眼看见一个舞蹈艺术家表演的时候,没小心,把自己的手给踢飞了,开始表演棒操!不知道艺术家们还有那里是人造的,假的。
|
|
affect
|
[ə'fekt]
|
|
联想记忆
X
单词affect 联想记忆: af一再,fect做,力求-力求使人做-影响
|
|
banter
|
['bæntə]
|
|
联想记忆
X
单词banter 联想记忆: 读:搬他。我们在开玩笑的时候经常会把某人搬起来,抛向空中,再接住。如果你不喜欢他,不接他也摔不死。
|
|
scene
|
[si:n]
|
|
|
|
presence
|
['prezns]
|
|
|
|
firefly
|
['fairflai]
|
|
联想记忆
X
单词firefly 联想记忆: fire,fly(蝇)-火蝇-萤火虫]
|
|
steep
|
[sti:p]
|
|
联想记忆
X
单词steep 联想记忆: 从steep的悬崖上跳到下面的深谭中就steep了。
|
|
patch
|
[pætʃ]
|
|
|
|