手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语播客(慢速版) > 正文

地道美语听力播客:有个暴脾气上司是种什么体验?

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I was happy to finally get a job, but I wasn't ready for a first day of work like this one.
  • 我很高兴终于找到了一份工作,但是我还没有准备好像这样第一天上班。
  • This is your first day and my job is to give you the rundown on how we do things around here. This is a well-oiled machine.
  • 这是你第一天上班,我的工作是向你简要介绍我们这边的情况。这是一台运转良好的机器。
  • Everybody has to pull his or her weight, or things don't run smoothly. Got that?
  • 每个人都必须竭尽全力,否则事情不会顺利进行。明白了吗?
  • Yes, I do. I'm here to learn and to get up to speed as quickly as possible.
  • 我了解。我来这里是为了学习和尽快跟上进度。
  • Good. I expect you to know the drill and be able to fall in line by the end of the week.
  • 很好。我希望你知道该怎么做,并且能在周末前排好队。
  • I will do my very best.
  • 我会尽全力而为。
  • We don't like surprises around here, so we've built our workday around a lot of routines that every employee follows.
  • 我们不喜欢在这里有什么惊喜,所以我们把每天的工作安排成每个员工都遵循的例行公事。
  • We expect people to arrive at 8:30 on the nose. That's our start time and there is no leeway whatsoever. If you're habitually late, you're out. Got that?
  • 我们希望人们八点半准时到达。这是我们的上班时间,没有任何回旋的余地。如果你习惯性迟到,你就卷铺盖走人。明白了吗?
  • Got it.
  • 了解。
  • We're no run-of-the-mill company. We have a tried and true system here and we expect all of our employees to follow lockstep. Got that?
  • 我们不是一般的公司。我们有一个行之有效的制度,我们希望我们所有的员工都能步调一致。明白了吗?
  • Yes, sir.
  • 没问题。
  • I needed a job, but when I was offered this one, I didn't know what I was letting myself in for. I didn't have a new boss. I had a drill sergeant!
  • 我需要一份工作,但是当我得到这份工作的时候,我不知道我为什么要做这份工作。老板简直就是个教官!


扫描二维码进行跟读打分训练

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

I was happy to finally get a job, but I wasnt ready for a first day of work like this one.

我很高兴终于找到了一份工作,但是我还没有准备好像这样第一天上班。
Boss: This is your first day and my job is to give you the rundown on how we do things around here. This is a well-oiled machine. Everybody has to pull his or her weight, or things dont run smoothly. Got that?
老板:这是你第一天上班,我的工作是向你简要介绍我们这边的情况。这是一台运转良好的机器。每个人都必须竭尽全力,否则事情不会顺利进行。明白了吗?

podm190807.jpg

Olivia: Yes, I do. Im here to learn and to get up to speed as quickly as possible.

奥利维亚:我了解。我来这里是为了学习和尽快跟上进度。
Boss: Good. I expect you to know the drill and be able to fall in line by the end of the week.
老板:很好。我希望你知道该怎么做,并且能在周末前排好队。
Olivia: I will do my very best.
奥利维亚:我会尽全力而为。
Boss: We dont like surprises around here, so weve built our workday around a lot of routines that every employee follows. We expect people to arrive at 8:30 on the nose. Thats our start time and there is no leeway whatsoever. If youre habitually late, youre out. Got that?
老板:我们不喜欢在这里有什么惊喜,所以我们把每天的工作安排成每个员工都遵循的例行公事。我们希望人们八点半准时到达。这是我们的上班时间,没有任何回旋的余地。如果你习惯性迟到,你就卷铺盖走人。明白了吗?
Olivia: Got it.
奥利维亚:了解。
Boss: Were no run-of-the-mill company. We have a tried and true system here and we expect all of our employees to follow lockstep. Got that?
老板:我们不是一般的公司。我们有一个行之有效的制度,我们希望我们所有的员工都能步调一致。明白了吗?
Olivia: Yes, sir.
奥利维亚:没问题。
I needed a job, but when I was offered this one, I didnt know what I was letting myself in for. I didnt have a new boss. I had a drill sergeant!
我需要一份工作,但是当我得到这份工作的时候,我不知道我为什么要做这份工作。老板简直就是个教官!

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
drill [dril]

想一想再看

n. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机
v. 钻

 
habitually

想一想再看

adv. 习惯地;日常地

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 雇员

联想记忆
sergeant ['sɑ:dʒənt]

想一想再看

n. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官

 
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。